1 Coríntios 6

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵎⴰ ⵉⵣⵄⴻⵎ ⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⵛⵔⴻⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ?
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ? ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴽⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴷⵍⴻⵎ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ? ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ?
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ-ⴰ, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ. ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵃⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⴷ ⵓⵎⴰⵙ?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⴰⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵎⵛⴰⵔⵔⴰⵄⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵎ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴹⴻⴵⴻⵏ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴻⵛⵛⴻⵏ?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵖⴻⵛⵛⴰⵎ ⵄⴰⴷ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵡⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵖⴰⵍⴰⵟ! ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵏⵉⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵏⵉⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵣⵣⵉⵏⴰ, ⵏⵉⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵅⵙⴰⵔⴰⵏ, ⵏⵉⵖ ⵣⵣⵡⴰⵎⴻⵍ,
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 ⵏⵉⵖ ⵉⴹⴻⵎⵎⴰⵄⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵙⴽⴰⵔⵊⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵎⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵡⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵍⴻⵙⵇⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵃⴻⴵⵍⴻⵏⵜ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴼⴼⵄⴻⵏⵜ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵃⴻⴵⵍⴻⵏⵜ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴹⴻⴱⴱⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵙ ⵜⵢⵓⵢⴰ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵉ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴵⴰⵏⵜ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ? ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ!
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⵉ ⵉⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.’
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⵉ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ. ⴽⵓⵍ ⵛⴰ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴼⵙⴰⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ?
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵙⵖⴻⵎ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ. ⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.