1 Coríntios 6

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵎⴰ ⵉⵣⵄⴻⵎ ⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⵛⵔⴻⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ?
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ? ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴽⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴷⵍⴻⵎ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ? ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ?
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ-ⴰ, ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ?
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵎ. ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵃⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⴷ ⵓⵎⴰⵙ?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⴰⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵎⵛⴰⵔⵔⴰⵄⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵎ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴹⴻⴵⴻⵏ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴻⵛⵛⴻⵏ?
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵖⴻⵛⵛⴰⵎ ⵄⴰⴷ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵡⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵖⴰⵍⴰⵟ! ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵏⵉⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵏⵉⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵣⵣⵉⵏⴰ, ⵏⵉⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵅⵙⴰⵔⴰⵏ, ⵏⵉⵖ ⵣⵣⵡⴰⵎⴻⵍ,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 ⵏⵉⵖ ⵉⴹⴻⵎⵎⴰⵄⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵙⴽⴰⵔⵊⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵎⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵡⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵍⴻⵙⵇⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵃⴻⴵⵍⴻⵏⵜ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴼⴼⵄⴻⵏⵜ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵃⴻⴵⵍⴻⵏⵜ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴹⴻⴱⴱⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵙ ⵜⵢⵓⵢⴰ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵉ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴵⴰⵏⵜ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ? ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⵉ ⵉⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.’
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⵉ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ. ⴽⵓⵍ ⵛⴰ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴼⵙⴰⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ?
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵙⵖⴻⵎ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ. ⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.