1 Coríntios 16

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵎⵓⵏⵉ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ, ⴳⴳⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴹⴻⴱⴱⵔⴻⵖ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⴳⴰⵍⴰⵟⵉⵢⴰ.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵃⵓⵣ ⵛⴰ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵅⴻⵎⵎⴻⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵡⴻⵙⵙⴻⵄ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵡⴹⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⴷⴷⵉ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵙⵎⵓⵏⵉ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 ⵓⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵡⴹⴻⵖ, ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴼⴰⵔⵣⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵛⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴽⴽⴻⵖ ⵅ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴽⴽⴻⵖ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ,
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵖ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵔⴰⵃⴻⵖ.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵎ ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⴽⴽⴻⵖ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⴰⴼⴰⵙⵓⵙ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ.
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ, ⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ.
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵎ ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵔⴰⵊⵉⵖ ⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ.
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⴰⴱⵓⵍⵍⵓⵙ, ⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⵡⵡⴻⵍ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵅⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⴰⵔⵔⴻⵃ ⵍⵡⴻⵇⵜ.
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 ⵃⴹⴰⵎ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵃⴻⵣⵎⴻⵎ ⵙ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ, ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵎⴻⵃⴹⴻⵎ.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 ⵊⵊⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵛⵓⵏⵜ ⵏ ⵙⵜⵉⴼⴰⵏⵓⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⴰⵅⴰⵢⴰ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵟⴻⵡⵡⵄⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 ⴰⵇⴰ ⴳⴳⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵄⴰⵡⴰⵏⴻⵏ.
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 ⴰⵇⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵙⵜⵉⴼⴰⵏⵓⵙ ⴷ ⴼⵓⵔⵜⵓⵏⴰⵜⵓⵙ ⴷ ⴰⵅⴰⵢⵉⴽⵓⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ,
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⵡⴻⵎ. ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⴰ.
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⴰⵙⵉⵢⴰ ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 ⵉⵊⵊ ⵏ ⵙⵍⴰⵎ ⵉ ⵜⵜⴰⵔⵉⵖ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵣⵉ ⴱⵓⵍⵓⵙ.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵄⵓⵍ. ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ!
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ.
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.