1 Coríntios 10

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⵓⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ,
1 {Não quero que ignoreis, irmãos}, que os nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem e que todos atravessaram o mar;
2 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ,
2 todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar;
3 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵜⴰⵔⵓⵃⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ,
3 todos comeram do mesmo alimento espiritual;
4 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⵡⵉⵏ ⵜⵉⵙⴻⵙⵙⵉⵜ ⵜⴰⵔⵓⵀⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵡⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵥⵔⵓ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
4 todos beberam da mesma bebida espiritual {pois todos bebiam da pedra espiritual que os seguia; e essa pedra era Cristo}.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴹⵉ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
5 Não obstante, a maioria deles desgostou a Deus, pois seus cadáveres cobriram o deserto.
6 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵎⴻⵥⵔⵉ.
6 Estas coisas aconteceram para nos servir de exemplo, a fim de não cobiçarmos coisas más, como eles as cobiçaram.
7 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵄⴱⴻⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⴰⵎ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
7 Nem vos torneis idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo sentou-se para comer e para beber, e depois levantou-se para se divertir {Ex 32,6}.
8 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⴼⵙⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ.
8 Nem nos entreguemos à impureza como alguns deles se entregaram, e morreram num só dia vinte e três mil.
9 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵏⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵜ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵉⴼⵉⵖⵔⴰⵏ.
9 Nem tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e pereceram mordidos pelas serpentes.
10 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴼⵉⵅⴻⵅ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵙⴼⵉⵅⵉⵅⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵀⴻⵍⵍⴻⴽ.
10 Nem murmureis, como murmuraram alguns deles, e foram mortos pelo exterminador.
11 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜ ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷ ⴰⵄⵍⴰⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ.
11 Todas estas desgraças lhes aconteceram para nosso exemplo; foram escritas para advertência nossa, para nós que tocamos o final dos tempos.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵇⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⵟⵟⵉ.
12 Portanto, quem pensa estar de pé veja que não caia.
13 ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵓⴼⴼⵓⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⴰⵖⴻⴽⴽⵡⵉ.
13 Não vos sobreveio tentação alguma que ultrapassasse as forças humanas. Deus é fiel: não permitirá que sejais tentados além das vossas forças, mas com a tentação ele vos dará os meios de suportá-la e sairdes dela.
14 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴱⴰⴷ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ.
14 Portanto, caríssimos meus, fugi da idolatria.
15 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴰⵅⵎⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ. ⵃⴻⴽⵎⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ.
15 Falo como a pessoas sensatas; julgai vós mesmos o que digo.
16 ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⴰⴽ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ? ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵏⵜⴰⵔⴻⵥⵥⴰ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ?
16 O cálice de bênção, que benzemos, não é a comunhão do sangue de Cristo? E o pão, que partimos, não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ.
17 Uma vez que há um único pão, nós, embora sendo muitos, formamos um só corpo, porque todos nós comungamos do mesmo pão.
18 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ! ⵎⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵛⵔⴰⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ?
18 Considerai Israel segundo a carne: não entram em comunhão com o altar os que comem as vítimas?
19 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⵎⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵛⴰ, ⵏⵉⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵛⴰ? ⵍⵍⴰ.
19 Que quero afirmar com isto? Que a carne sacrificada aos ídolos ou o próprio ídolo são alguma coisa?
20 ⵎⵉⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
20 Não! As coisas que os pagãos sacrificam, sacrificam-nas a demônios e não a Deus. E eu não quero que tenhais comunhão com os demônios.
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
21 Não podeis beber ao mesmo tempo o cálice do Senhor e o cálice dos demônios. Não podeis participar ao mesmo tempo da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ? ⵎⴰ ⵏⴻⵊⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ?
22 Ou queremos provocar a ira do Senhor? Acaso somos mais fortes do que ele?
23 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵃⴻⴵⴻⵍ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵀⴻⴵⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⵏⵏⵉ.
23 Tudo é permitido, mas nem tudo é oportuno. Tudo é permitido, mas nem tudo edifica.
24 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵛⴰ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ.
24 Ninguém busque o seu interesse, mas o do próximo.
25 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵣⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵓⵇ ⵏ ⵉⴳⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵙⴻⵇⵙⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ,
25 Comei de tudo o que se vende no açougue, sem indagar de coisa alguma por motivo de consciência.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
26 Do Senhor é a terra e tudo que ela encerra.
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ, ⵉⵄⴰⵔⴹ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ, ⵛⵛⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⴷ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵎ ⵛⴰ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ.
27 Se algum infiel vos convidar e quiserdes ir, comei de tudo o que se vos puser diante sem indagar de coisa alguma por motivo de consciência.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴻⵎ: “ⴷⴻⴳⴳⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵚ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ!”, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⵍⵎⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ.
28 Mas se alguém disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não o comais, em atenção àquele que o advertiu e por motivo de consciência.
29 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ‘ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ’, ⵡⴰⵔ ⵄⵏⵉⵖ ⵜⴰⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⴻⵎ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ?
29 Dizendo consciência, refiro-me não à tua, mas à do outro. Com efeito, por que razão seria regulada a minha liberdade pela consciência alheia?
30 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴰⵔⵛⴻⵖ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ?
30 Se eu como com ações de graças, por que serei eu censurado por causa do alimento pelo qual rendo graças?
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
31 Portanto, quer comais quer bebais ou façais qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
32 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
32 Não vos torneis causa de escândalo, nem para os judeus, nem para os gentios, nem para a Igreja de Deus.
33 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
33 Fazei como eu: em todas as circunstâncias procuro agradar a todos. Não busco os meus interesses próprios, mas os interesses dos outros, para que todos sejam salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.