1 Coríntios 10
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⵓⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ,
1 Pois não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar;
2 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ,
2 e, na nuvem e no mar, todos foram batizados em Moisés,
3 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵜⴰⵔⵓⵃⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ,
3 e todos comeram do mesmo alimento espiritual;
4 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⵡⵉⵏ ⵜⵉⵙⴻⵙⵙⵉⵜ ⵜⴰⵔⵓⵀⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵡⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵥⵔⵓ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
4 e beberam todos da mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os acompanhava; e a pedra era Cristo.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴹⵉ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
5 Mas Deus não se agradou da maior parte deles; pelo que foram prostrados no deserto.
6 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵎⴻⵥⵔⵉ.
6 Ora, estas coisas nos foram feitas para exemplo, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵄⴱⴻⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⴰⵎ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
7 Não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.
8 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⴼⵙⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ.
8 Nem nos prostituamos, como alguns deles fizeram; e caíram num só dia vinte e três mil.
9 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵏⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵜ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵉⴼⵉⵖⵔⴰⵏ.
9 E não tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e pereceram pelas serpentes.
10 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴼⵉⵅⴻⵅ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵙⴼⵉⵅⵉⵅⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵀⴻⵍⵍⴻⴽ.
10 E não murmureis, como alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor.
11 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜ ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷ ⴰⵄⵍⴰⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ.
11 Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵇⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⵟⵟⵉ.
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé, olhe não caia.
13 ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵓⴼⴼⵓⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⴰⵖⴻⴽⴽⵡⵉ.
13 Não vos sobreveio nenhuma tentação, senão humana; mas fiel é Deus, o qual não deixará que sejais tentados acima do que podeis resistir, antes com a tentação dará também o meio de saída, para que a possais suportar.
14 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴱⴰⴷ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ.
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴰⵅⵎⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ. ⵃⴻⴽⵎⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ.
15 Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.
16 ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⴰⴽ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ? ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵏⵜⴰⵔⴻⵥⵥⴰ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ?
16 Porventura o cálice de bênção que abençoamos, não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos, não é porventura a comunhão do corpo de Cristo?
17 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ.
17 Pois nós, embora muitos, somos um só pão, um só corpo; porque todos participamos de um mesmo pão.
18 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ! ⵎⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵛⵔⴰⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ?
18 Vede a Israel segundo a carne; os que comem dos sacrifícios não são porventura participantes do altar?
19 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⵎⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵛⴰ, ⵏⵉⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵛⴰ? ⵍⵍⴰ.
19 Mas que digo? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o ídolo é alguma coisa?
20 ⵎⵉⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
20 Antes digo que as coisas que eles sacrificam, sacrificam-nas a demônios, e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios.
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
21 Não podeis beber do cálice do Senhor e do cálice de demônios; não podeis participar da mesa do Senhor e da mesa de demônios.
22 ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ? ⵎⴰ ⵏⴻⵊⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ?
22 Ou provocaremos a zelos o Senhor? Somos, porventura, mais fortes do que ele?
23 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵃⴻⴵⴻⵍ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵀⴻⴵⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⵏⵏⵉ.
23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵛⴰ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ.
24 Ninguém busque o proveito próprio, antes cada um o de outrem.
25 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵣⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵓⵇ ⵏ ⵉⴳⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵙⴻⵇⵙⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ,
25 Comei de tudo quanto se vende no mercado, nada perguntando por causa da consciência.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
26 Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ, ⵉⵄⴰⵔⴹ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ, ⵛⵛⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⴷ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵎ ⵛⴰ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ.
27 Se, portanto, algum dos incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, nada perguntando por causa da consciência.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴻⵎ: “ⴷⴻⴳⴳⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵚ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ!”, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⵍⵎⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
29 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ‘ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ’, ⵡⴰⵔ ⵄⵏⵉⵖ ⵜⴰⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⴻⵎ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ?
29 consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois, por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência de outrem?
30 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴰⵔⵛⴻⵖ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ?
30 E, se eu com gratidão participo, por que sou vilipendiado por causa daquilo por que dou graças?
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
31 Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.
32 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
32 Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus;
33 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
33 assim como também eu em tudo procuro agradar a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.