1 Coríntios 10
rift (RIFT) vs ARA
1 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⵓⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ,
1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar,
2 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ,
2 tendo sido todos batizados, assim na nuvem como no mar, com respeito a Moisés.
3 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵜⴰⵔⵓⵃⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ,
3 Todos eles comeram de um só manjar espiritual
4 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⵡⵉⵏ ⵜⵉⵙⴻⵙⵙⵉⵜ ⵜⴰⵔⵓⵀⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵡⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵥⵔⵓ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
4 e beberam da mesma fonte espiritual; porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia. E a pedra era Cristo.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴹⵉ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
5 Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles, razão por que ficaram prostrados no deserto.
6 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵎⴻⵥⵔⵉ.
6 Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵄⴱⴻⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⴰⵎ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
7 Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; porquanto está escrito: O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.
8 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⴼⵙⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ.
8 E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram, e caíram, num só dia, vinte e três mil.
9 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵏⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵜ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵉⴼⵉⵖⵔⴰⵏ.
9 Não ponhamos o Senhor à prova, como alguns deles já fizeram e pereceram pelas mordeduras das serpentes.
10 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴼⵉⵅⴻⵅ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵙⴼⵉⵅⵉⵅⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵀⴻⵍⵍⴻⴽ.
10 Nem murmureis, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador.
11 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜ ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷ ⴰⵄⵍⴰⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ.
11 Estas coisas lhes sobrevieram como exemplos e foram escritas para advertência nossa, de nós outros sobre quem os fins dos séculos têm chegado.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵇⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⵟⵟⵉ.
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé veja que não caia.
13 ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵓⴼⴼⵓⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴰⵔⵔⴻⴱ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⴰⵖⴻⴽⴽⵡⵉ.
13 Não vos sobreveio tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que sejais tentados além das vossas forças; pelo contrário, juntamente com a tentação, vos proverá livramento, de sorte que a possais suportar.
14 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴱⴰⴷ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ.
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴰⵅⵎⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ. ⵃⴻⴽⵎⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ.
15 Falo como a criteriosos; julgai vós mesmos o que digo.
16 ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⴰⴽ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ? ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵏⵜⴰⵔⴻⵥⵥⴰ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ?
16 Porventura, o cálice da bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ.
17 Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão.
18 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ! ⵎⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵛⵔⴰⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ?
18 Considerai o Israel segundo a carne; não é certo que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar?
19 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⵎⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵛⴰ, ⵏⵉⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵛⴰ? ⵍⵍⴰ.
19 Que digo, pois? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor?
20 ⵎⵉⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
20 Antes, digo que as coisas que eles sacrificam, é a demônios que as sacrificam e não a Deus; e eu não quero que vos torneis associados aos demônios.
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
21 Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ? ⵎⴰ ⵏⴻⵊⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ?
22 Ou provocaremos zelos no Senhor? Somos, acaso, mais fortes do que ele?
23 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵃⴻⴵⴻⵍ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵀⴻⴵⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⵏⵏⵉ.
23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam.
24 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵛⴰ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ.
24 Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de outrem.
25 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵣⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵓⵇ ⵏ ⵉⴳⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵙⴻⵇⵙⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ,
25 Comei de tudo o que se vende no mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência;
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
26 porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ, ⵉⵄⴰⵔⴹ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ, ⵛⵛⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⴷ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵎ ⵛⴰ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ.
27 Se algum dentre os incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que for posto diante de vós, sem nada perguntardes por motivo de consciência.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵡⴻⵎ: “ⴷⴻⴳⴳⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵚ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ!”, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⵍⵎⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ.
28 Porém, se alguém vos disser: Isto é coisa sacrificada a ídolo, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
29 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ‘ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ’, ⵡⴰⵔ ⵄⵏⵉⵖ ⵜⴰⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⴻⵎ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ?
29 consciência, digo, não a tua propriamente, mas a do outro. Pois por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência alheia?
30 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴰⵔⵛⴻⵖ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵙⵉ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ?
30 Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças?
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
31 Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus.
32 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
32 Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus,
33 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
33 assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.