Zacarias 6

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 نشّْ سّْڭعّْذغْ ثِيطَّاوِينْ إِنُو ثْوَاڒَا نّغْنِي، ؤُ خْزَارْ، أَقَا أَربْعَا ن إِكَارُّوثنْ فّْغنْ-د زِي جَارْ ثْنَاينْ ن إِذُورَارْ ؤُ إِذُورَارْ نِّي ثُوغَا ذ إِذُورَارْ ن نّْحَاسْ.
1 Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 غَارْ ؤُكَارُّو أَمزْوَارُو ثُوغَا ذِينْ إِيْسَانْ ذ إِزڭّْوَاغنْ، غَارْ ؤُكَارُّو وِيسّْ ثْنَاينْ إِيْسَانْ ذ إِبَارْشَاننْ،
2 Na primeira carruagem, os cavalos eram vermelhos; na segunda, eram pretos;
3 غَارْ ؤُكَارُّو وِيسّْ ثْڒَاثَا إِيْسَانْ ذ إِشمْڒَاڒنْ ؤُ غَارْ ؤُكَارُّو وِيسّْ أَربْعَا إِيْسَانْ ذ إِقَارْقَاشنْ، أَقَا أَثنْ ذ إِيْسَانْ جهْذنْ.
3 na terceira, eram brancos; e na quarta, eram baios. Todos eram fortes.
4 نشّْ أَرِّيغْ-د، نِّيغْ إِ لْمَالَاكْ نِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ: ”مِينْ عْنَانْ إِنَا، أَ سِيذِي إِنُو؟“
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 يَارَّا-د لْمَالَاكْ، إِنَّا أَيِي: ”إِنَا ذ أَربْعَا ن إِسمِّيضنْ ن ؤُجنَّا نِّي د-إِتّفّْغنْ زِي مَانِي بدّنْ زَّاثْ إِ سِيذِي ن مَارَّا ثَامُّورْثْ.
5 O anjo respondeu: — São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
6 إِنِّي س إِيْسَانْ إِبَارْشَاننْ أَذْ فّْغنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن شَّامَالْ ؤُ إِيْسَانْ إِشمْڒَاڒنْ أَذْ ثنْ ضفَّارنْ، ؤُشَا إِيْسَانْ إِقَارْقَاشنْ أَذْ فّْغنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن لْجَانُوبْ.“
6 A carruagem em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte. Os cavalos brancos saem após eles, e os cavalos baios vão para a terra do Sul.
7 إِيْسَانْ إِجهْذنْ فّْغنْ، أَرْزُونْ أَذْ ژْوَانْ ثَامُّورْثْ، مَاغَارْ نتَّا إِنَّا: ”فّْغمْ، ژْوَامْ ثَامُّورْثْ!“ ؤُ نِيثْنِي ژْوَانْ ثمُّورْثْ.
7 Assim, os cavalos fortes saem, forcejando para seguir adiante, para percorrerem a terra. O — Vão e percorram a terra. E eles percorriam a terra.
8 نتَّا إِڒَاغَا أَيِي-د، إِنَّا: ”خْزَارْ، إِيْسَانْ نِّي إِفّْغنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن شَّامَالْ، أَقَا سَّاريّْحنْ أَرُّوحْ إِنُو ذِي ثمُّورْثْ ن شَّامَالْ.“
8 Então ele me chamou e me disse: — Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem o meu Espírito repousar na terra do Norte.
9 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 ”كْسِي ثِيوْهِيبِينْ زڭْ أَيْثْ ن لْمنْفَا، زِي حَالِيمْ، طُوبِييَا ذ يَاذَاعْيَا ؤُ رُوحْ ذِينِّي ؤُڒَا ذ شكْ ذڭْ وَاسّْ نِّي ؤُ أَذفْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن يُوشِييَا، مِّيسْ ن صَافَانْيَا، غَارْ ثَادَّارْثْ إِ غَارسْ د-يُوسِينْ زِي بَابِيلْ.
10 — Receba o que foi trazido pelos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram da Babilônia, e no mesmo dia entre na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 كْسِي نُّوقَارْثْ ذ وُورغْ، أڭّْ زَّايْسنْ تِّيجَانْ ؤُ سَارْسْ إِ-ثنْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن يَاهُوشَاعْ، مِّيسْ ن يَاهُوصَاذَاقْ، أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ،
11 Receba a prata e o ouro, faça uma coroa e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 ؤُ سِيوڒْ أَكِيذسْ، إِنِي أَسْ:
12 E diga-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis aqui o homem cujo nome é Renovo. Ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 نتَّا أَذْ إِبْنَا زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي ؤُ أَذْ يَارْضْ لْعَاضَامَا. نتَّا أَذْ إِقِّيمْ ؤُ أَذْ إِحْكمْ خْ ڒْعَارْشْ نّسْ ؤُ نتَّا أَذْ يِيڒِي ذ أَكهَّانْ خْ ڒْعَارْشْ نّسْ ؤُ أَذْ يِيڒِي جَارْ أَسنْ شّْوَارْ س ڒهْنَا.‘
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória. Ele se assentará no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 تِّيجَانْ أَذْ إِڒِينْ إِ حَالِيمْ، طُوبِييَا، يَاذَاعْيَا ذ حَايْنْ، مِّيسْ ن صَافَانْيَا، ذ ڒِيذَارثْ ذِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي.
14 A coroa será para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 زِي ڒَاڭّْوَاجْ أَذْ د-أَسنْ إِوْذَانْ ؤُ نِيثْنِي أَذْ بْنَانْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي ؤُ كنِّيوْ أَذْ ثسّْنمْ أَقَا سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ إِسّكّْ أَيِي-د غَارْومْ. أَيَا أَذْ إِمْسَارْ، مَاڒَا كنِّيوْ ثتّسْڒَامْ س ثِيذتّْ غَارْ ثْمِيجَّا ن سِيذِي، أَربِّي نْومْ.“
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão a edificar o templo do Senhor , e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto acontecerá se vocês ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.