Zacarias 6
rifa (RIFA) vs ACF
1 نشّْ سّْڭعّْذغْ ثِيطَّاوِينْ إِنُو ثْوَاڒَا نّغْنِي، ؤُ خْزَارْ، أَقَا أَربْعَا ن إِكَارُّوثنْ فّْغنْ-د زِي جَارْ ثْنَاينْ ن إِذُورَارْ ؤُ إِذُورَارْ نِّي ثُوغَا ذ إِذُورَارْ ن نّْحَاسْ.
1 E outra vez levantei os meus olhos, e vi, e eis que quatro carros saiam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
2 غَارْ ؤُكَارُّو أَمزْوَارُو ثُوغَا ذِينْ إِيْسَانْ ذ إِزڭّْوَاغنْ، غَارْ ؤُكَارُّو وِيسّْ ثْنَاينْ إِيْسَانْ ذ إِبَارْشَاننْ،
2 No primeiro carro eram cavalos vermelhos, e no segundo carro, cavalos pretos,
3 غَارْ ؤُكَارُّو وِيسّْ ثْڒَاثَا إِيْسَانْ ذ إِشمْڒَاڒنْ ؤُ غَارْ ؤُكَارُّو وِيسّْ أَربْعَا إِيْسَانْ ذ إِقَارْقَاشنْ، أَقَا أَثنْ ذ إِيْسَانْ جهْذنْ.
3 E no terceiro carro, cavalos brancos, e no quarto carro, cavalos malhados, todos eram fortes.
4 نشّْ أَرِّيغْ-د، نِّيغْ إِ لْمَالَاكْ نِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ: ”مِينْ عْنَانْ إِنَا، أَ سِيذِي إِنُو؟“
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Que é isto, senhor meu?
5 يَارَّا-د لْمَالَاكْ، إِنَّا أَيِي: ”إِنَا ذ أَربْعَا ن إِسمِّيضنْ ن ؤُجنَّا نِّي د-إِتّفّْغنْ زِي مَانِي بدّنْ زَّاثْ إِ سِيذِي ن مَارَّا ثَامُّورْثْ.
5 E o anjo respondeu, dizendo-me: Estes são os quatro espíritos dos céus, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 إِنِّي س إِيْسَانْ إِبَارْشَاننْ أَذْ فّْغنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن شَّامَالْ ؤُ إِيْسَانْ إِشمْڒَاڒنْ أَذْ ثنْ ضفَّارنْ، ؤُشَا إِيْسَانْ إِقَارْقَاشنْ أَذْ فّْغنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن لْجَانُوبْ.“
6 O carro em que estão os cavalos pretos, sai para a terra do norte, e os brancos saem atrás deles, e os malhados saem para a terra do sul.
7 إِيْسَانْ إِجهْذنْ فّْغنْ، أَرْزُونْ أَذْ ژْوَانْ ثَامُّورْثْ، مَاغَارْ نتَّا إِنَّا: ”فّْغمْ، ژْوَامْ ثَامُّورْثْ!“ ؤُ نِيثْنِي ژْوَانْ ثمُّورْثْ.
7 E os cavalos fortes saíam, e procuravam ir por diante, para percorrerem a terra. E ele disse: Ide, percorrei a terra. E percorreram a terra.
8 نتَّا إِڒَاغَا أَيِي-د، إِنَّا: ”خْزَارْ، إِيْسَانْ نِّي إِفّْغنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن شَّامَالْ، أَقَا سَّاريّْحنْ أَرُّوحْ إِنُو ذِي ثمُّورْثْ ن شَّامَالْ.“
8 E chamou-me, e falou-me, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
9 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
9 E a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 ”كْسِي ثِيوْهِيبِينْ زڭْ أَيْثْ ن لْمنْفَا، زِي حَالِيمْ، طُوبِييَا ذ يَاذَاعْيَا ؤُ رُوحْ ذِينِّي ؤُڒَا ذ شكْ ذڭْ وَاسّْ نِّي ؤُ أَذفْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن يُوشِييَا، مِّيسْ ن صَافَانْيَا، غَارْ ثَادَّارْثْ إِ غَارسْ د-يُوسِينْ زِي بَابِيلْ.
10 Toma dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias e de Jedaías, os quais vieram de babilônia, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 كْسِي نُّوقَارْثْ ذ وُورغْ، أڭّْ زَّايْسنْ تِّيجَانْ ؤُ سَارْسْ إِ-ثنْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن يَاهُوشَاعْ، مِّيسْ ن يَاهُوصَاذَاقْ، أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ،
11 Toma, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 ؤُ سِيوڒْ أَكِيذسْ، إِنِي أَسْ:
12 E fala-lhe, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é RENOVO; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do SENHOR.
13 نتَّا أَذْ إِبْنَا زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي ؤُ أَذْ يَارْضْ لْعَاضَامَا. نتَّا أَذْ إِقِّيمْ ؤُ أَذْ إِحْكمْ خْ ڒْعَارْشْ نّسْ ؤُ نتَّا أَذْ يِيڒِي ذ أَكهَّانْ خْ ڒْعَارْشْ نّسْ ؤُ أَذْ يِيڒِي جَارْ أَسنْ شّْوَارْ س ڒهْنَا.‘
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor, e ele levará a glória; assentar-se-á no seu trono e dominará, e será sacerdote no seu trono, e conselho de paz haverá entre ambos os ofícios.
14 تِّيجَانْ أَذْ إِڒِينْ إِ حَالِيمْ، طُوبِييَا، يَاذَاعْيَا ذ حَايْنْ، مِّيسْ ن صَافَانْيَا، ذ ڒِيذَارثْ ذِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي.
14 E estas coroas serão para Helém, e para Tobias, e para Jedaías, e para Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do Senhor.
15 زِي ڒَاڭّْوَاجْ أَذْ د-أَسنْ إِوْذَانْ ؤُ نِيثْنِي أَذْ بْنَانْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي ؤُ كنِّيوْ أَذْ ثسّْنمْ أَقَا سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ إِسّكّْ أَيِي-د غَارْومْ. أَيَا أَذْ إِمْسَارْ، مَاڒَا كنِّيوْ ثتّسْڒَامْ س ثِيذتّْ غَارْ ثْمِيجَّا ن سِيذِي، أَربِّي نْومْ.“
15 E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do Senhor, e vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me tem enviado a vós; e isto sucederá assim, se diligentemente ouvirdes a voz do Senhor vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.