Zacarias 4

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 لْمَالَاكْ نِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ، إِعْقبْ-د ؤُشَا إِسّْفَاقْ أَيِي-د أَمْ مَامّشْ د-سّْفَاقَانْ إِجّْ ن ورْيَازْ زڭْ يِيضصْ نّسْ.
1 E o anjo que falava comigo veio novamente, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 نتَّا إِنَّا أَيِي: ”مِينْ ثژْرِيذْ؟“ نشّْ نِّيغْ: ”نشّْ ژْرِيغْ، ؤُ خْزَارْ، إِجّْ نْ ڒْقنْذِيڒْ ن وُورغْ مَارَّا، ؤُ أَقَا ذِينْ إِجّْ ن طّبْصِي ن زّشْثْ خْ ؤُزدْجِيفْ نّسْ ؤُ خَاسْ سبْعَا ن ڒفْنَارَاثْ، سبْعَا سنّجْ إِ سبْعَا ن إِبُوضنْ إِ ڒفْنَارَاثْ إِ إِدْجَانْ خْ ؤُزدْجِيفْ نّسْ
2 e disse-me: O que vês? E eu disse: Eu olhei, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, com um vaso no seu topo, e com sete lâmpadas sobre ele, e sete canudos para as sete lâmpadas que estão no seu topo.
3 ؤُ زَّاثسْ أَقَا ذِينْ ثْنَاينْ ن إِزمُّورنْ، إِجّْ غَارْ ؤُغزْذِيسْ أَفُوسِي ن طّبْصِي ن زّشْثْ ؤُ إِجّْ غَارْ ؤُزڒْمَاضْ نّسْ.“
3 E duas oliveiras junto a ele, uma do lado direito do vaso, e a outra do lado esquerdo.
4 نشّْ أَرِّيغْ-د ؤُ سِّيوْڒغْ أَكْ-ذ لْمَالَاكْ نِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ، نِّيغْ: ”سِيذِي إِنُو، مِينْ عْنَانْثْ ثْمسْڒَايِينْ-أَ؟“
4 Então respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 لْمَالَاكْ نِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ، يَارَّا-د، إِنَّا أَيِي: ”مَا وَارْ ثسِّينذْ شكْ، مِينْ عْنَانْثْ ثْمسْڒَايِينْ-أَ؟“ نشّْ نِّيغْ: ”لَّ، أَ سِيذِي إِنُو!“
5 Então o anjo que falava comigo respondeu e disse-me: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 خنِّي يَارَّا-د ؤُشَا إِسِّيوڒْ-د أَكِيذِي، إِنَّا: ”وَا ذ أَوَاڒْ ن سِيذِي إِ زَارُوبَّابِيلْ، أَوَاڒْ نِّي إِقَّارْ: ’وَارْ إِدْجِي س جّهْذْ ؤُڒَا س لْعُونْفْ، مَاشَا أَذْ يِيڒِي س أَرُّوحْ إِنُو!‘، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.
6 Então ele respondeu e falou-me, dizendo: Esta é a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.
7 مِينْ ثعْنِيذْ شكْ، أَ أَذْرَارْ أَمقّْرَانْ؟ أَذْ ثْذوْڒذْ ذ إِشْثْ نْ ڒْوَاطَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن زَارُوبَّابِيلْ، مَاغَارْ نتَّا أَذْ د-إِسُّوفّغْ أَژْرُو ن نّجْ س إِغُويَّانْ إِجهْذنْ: ’أَرْضَا، أَرْضَا أَذْ غَارسْ يِيڒِي!‘ “
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel te tornarás uma planície; e ele trará a pedra angular com brados e clamores: Graça, graça a ela.
8 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
8 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 ”إِفَاسّنْ ن زَارُوبَّابِيلْ سَّارْسنْ ذْسَاسْ إِ ثَادَّارْثْ-أَ، إِفَاسّنْ نّسْ أَذْ ت كمّْڒنْ، مَاحنْذْ أَذْ ثسّْنمْ أَقَا سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ إِسّكّْ أَيِي-د غَارْومْ.
9 As mãos de Zorobabel estabeleceram a fundação desta casa; as suas mãos também a finalizarão; para que saibais que o SENHOR dos Exércitos enviou-me a vós.
10 مَاغَارْ مَانْ ونْ إِسّحْقَارَانْ أَسّْ ن ثْمسْڒَايِينْ ثِيمژْيَانِينْ؟ سبْعَا ن ثِيطَّاوِينْ نِّي ڭُّورْ أَذْ فَارْحنْ، خْمِي غَا ژَترنْ أَژْرُو ن ثغْمَارْثْ ذڭْ ؤُفُوسْ ن زَارُوبَّابِيلْ، أَقَا أَثنْثْ ثِيطَّاوِينْ ن سِيذِي نِّي إِتّكّنْ مَارَّا ثَامُّورْثْ.“
10 Pois quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois eles se alegrarão, e verão o prumo na mão de Zorobabel com aqueles sete; eles são os olhos do SENHOR, que percorrem a terra de um canto para outro.
11 نشّْ أَرّغْ-د، نِّيغْ أَسْ: ”مَانَا ثْنَاينْ ن إِزمُّورنْ نِّي ذِينْ غَارْ ؤُغزْذِيسْ أَفُوسِي ذ ؤُژرْمَاضْ ن ڒْقنْذِيڒْ؟“
11 Então respondi, dizendo-lhe: O que são essas duas oliveiras do lado direito e esquerdo do castiçal?
12 أَرْنِيغْ طّْفغْ ذڭْ وَاوَاڒْ، نِّيغْ أَسْ: ”مِينْ عْنَانْ ثْنَاينْ ن ڒفْرُوعْ ن ؤُزمُّورْ نِّي إِدْجَانْ سنّجْ إِ ثْنَاينْ ن إِقُوذَاسْ ن وُورغْ، ذ يِينِّي إِتّْفَارَّاغنْ زّشْثْ س ثِينْثَا نّسْ ن وُورغْ س ثْنَاينْ ن إِقُوذَاسْ نِّي؟“
12 E respondendo-lhe outra vez, disse: O que são esses dois ramos de oliveira que, através de dois canos dourados, escorrem de si o óleo dourado?
13 نتَّا إِسَّاوَاڒْ-د غَارِي، إِنَّا: ”مَا وَارْ ثسِّينذْ شكْ مِينْ عْنَانْ إِنَا؟“ نشّْ نِّيغْ: ”لَّ، أَ سِيذِي إِنُو!“
13 E ele me respondeu e disse: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 خنِّي إِنَّا: ”إِنَا ذ ثْنَاينْ ن إِحنْجِيرنْ إِ إِتّْوَاذهْننْ س زّشْثْ نِّي إِبدّنْ زَّاثْ إِ سِيذِي ن مَارَّا ثَامُّورْثْ.“
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.