Salmos 9

rifa (RIFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 إِ ؤُمقّْرَانْ ن إِمغْنَاجنْ. س ثغْنِينْثْ ن ’ڒْْموْثْ ن مِّيسْ‘. أَزهّذْ ن ذَاوُوذْ.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 أَلِيفْ. أَذْ قَاذِيغْ سِيذِي س مَارَّا ؤُڒْ إِنُو،
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 أَذْ زَّايكْ فَارْحغْ أَذْ زَّايكْ سْڒِيوْڒِيوغْ.
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 بِيثْ. ؤُمِي ڒْعذْيَانْ إِنُو ذوْڒنْ
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 مَاغَارْ شكْ ثْونِّيذْ أَيِي ثَاسْغَارْثْ إِنُو
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 ڭِيملْ. شكْ ثْوبّْخذْ ڒڭْنُوسْ،
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 هِي. ڒعْذُو، أَقَا نِيثْنِي تّْوَاقْضَانْ،
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 وَاوْ. سِيذِي إِتّْغِيمَا إِ ڒبْذَا،
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 نتَّا أَذْ إِشَارّعْ دُّونشْثْ س ثْسڭْذَا،
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 سِيذِي ذ لْبُورْجْ يُوعْڒَانْ إِ ونِّي إِحْصَارنْ،
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 إِنِّي إِسّْننْ إِسمْ نّشْ، أَذْ خَاكْ تّشْڒنْ،
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 زَايِينْ. زهّْذمْ إِ سِيذِي،
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 مِينْزِي نتَّا يَارزُّو
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 خِيثْ. حِينّْ خَافِي، أَ سِيذِي،
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 حِيمَا أَذْ بَارّْحغْ س مَارَّا شَّانْ نّشْ،
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 ثِيث. ڒڭْنُوسْ وْضَانْ ذڭْ وحْفُورْ ن ثُورْصُوضِي
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 سِيذِي إِڭَّا إِخفْ نّسْ أَذْ ث سّْننْ،
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 يُوذْ. إِعفَّاننْ أَذْ د-ذوْڒنْ غَارْ ڒَاخَارْثْ،
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 مَاشَا أَمزْڒُوضْ وَارْ إِتّْوَاتُّو إِ ڒبْذَا،
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 قُوفْ. كَّارْ، أَ سِيذِي،
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!
21 سِيڭّْوذْ إِ-ثنْ، أَ سِيذِي،
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.