Salmos 94

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 أَ أَربِّي ن ؤُنْثَاقمْ، أَ سِيذِي،
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 أَ، ڒْقَاضِي ن ثمُّورْثْ، سْڭعّذْ إِخفْ نّشْ،
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 مشْحَاڒْ إِ غَا كّنْ عَاذْ إِعفَّاننْ، أَ سِيذِي،
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 أَذْ قِّيمنْ سَّاوَاڒنْ أَوَاڒنْ إِقسْحنْ،
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 أَ سِيذِي، نِيثْنِي ڒبّْزنْ ڒْڭنْسْ نّشْ،
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 نِيثْنِي نقّنْ ثَاجَّاتْشْ ذ ؤُبَارَّانِي،
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 نِيثْنِي قَّارنْ: ”سِيذِي وَارْ ت إِتّْوِيڒِي،
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 فثْنمْ كنِّيوْ إِقفُّوحنْ ذِي ڒْڭنْسْ،
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 مَا وَارْ إِتّسْڒِي ونِّي إِژُّونْ أَمزُّوغْ؟
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 مَا وَارْ إِتّْعَاقبْ
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 سِيذِي يَارڭّبْ خْ إِخَارِّيصنْ ن إِوْذَانْ،
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 سّعْذْ ن ورْيَازْ نِّي ثتّْوبّْخذْ، أَ سِيذِي،
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 حِيمَا أَذْ ث ثسَّاريّحذْ
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 مَاغَارْ سِيذِي وَارْ إِنطَّارْ ڒْڭنْسْ نّسْ،
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 مَاغَارْ ڒْحُوكْمْ أَذْ د-إِذْوڒْ غَارْ ثْسڭْذَا،
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 مَانْ ونْ كِيذِي إِ غَا إِبدّنْ
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 مْڒِي وَارْ إِدْجِي سِيذِي ذ ثْوِيزَا إِنُو،
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 مَاڒَا نِّيغْ: ’أَضَارْ إِنُو إِتّفْرِيغْ!‘،
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 مَاڒَا مَّارْنِينْ ذَايِي إِخَارِّيصنْ
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 مَا ثخْسذْ أَذْ كِيذكْ إِسّْمُونْ
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 نِيثْنِي حصَّارنْ ڒعْمَارْ ن ؤُمْسڭَّاذْ،
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 سِيذِي ثُوغَا أَيِي ذ إِجّْ ن لْبُورْجْ يُوعْڒَانْ،
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 نتَّا أَذْ خَاسنْ إِسّعْقبْ
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.