Salmos 25

rifa (RIFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 أَزهّذْ ن ذَاوُوذْ.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 بِيثْ. أَ أَربِّي إِنُو، نشّْ تّشْڒغْ خَاكْ.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 ڭِيملْ. وَاهْ، مَارَّا إِنِّي شكْ إِتّْرَاجَانْ
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 ذَالِيثْ. أَ سِيذِي، سْشنْ أَيِي إِبْرِيذنْ نّشْ،
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 هِي. نْذهْ أَيِي ذِي ثِيذتّْ نّشْ ؤُ سْغَارْ أَيِي،
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 زَايِينْ. عْقڒْ، أَ سِيذِي، خْ أَرّحْمثْ نّشْ،
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 خِيثْ. وَارْ تِّيذَارْ شَا دّْنُوبْ ن ثمْژِي إِنُو
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 ثِيث. سِيذِي إِصْبحْ، إِشْنَا،
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 يُوذْ. نتَّا أَذْ إِڭوّذْ إِمْهِيننْ س ڒْحقّْ،
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 كَافْ. مَارَّا إِمسْرَاقْ ن سِيذِي
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 لَامِيذْ. ذِي طّْوعْ ن يِيسمْ نّشْ، أَ سِيذِي،
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 مِيمْ. مَانْ ونْ ذ أَرْيَازْ
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 نُونْ. ڒعْمَارْ نّسْ أَذْ إِسّنْسْ ذِي ڒْخِيرْ،
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 سَامِيخْ. ڒَامَانْ إِ ذِينْ ن سِيذِي
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 عَايِينْ. ثِيطَّاوِينْ إِنُو ڒبْذَا ذِي سِيذِي،
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 بِي. أَرّْ-د غَارِي س وُوذمْ نّشْ، حِينّْ خَافِي،
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 ثْسَاذِي. ڒحْصَارَاثْ ن وُوڒْ إِنُو
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 رِيخْ. خْزَارْ-د غَارْ ڒغْبنْ إِنُو ذ وَارْبرْ إِنُو،
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 رِيخْ. خْزَارْ غَارْ ڒْعذْيَانْ إِنُو،
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 شِينْ. حْضَا خْ ڒعْمَارْ إِنُو ؤُ فكّْ أَيِي!
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 ثَافْ. أَذْ ثحْضَا أَيِي ڒكْمَارثْ ذ ڒصْفَايثْ،
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 أَ أَربِّي، فْذِي إِسْرَائِيل زِي مَارَّا ڒحْصَارَاثْ نّسْ.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.