Salmos 25

rifa (RIFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 أَزهّذْ ن ذَاوُوذْ.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 بِيثْ. أَ أَربِّي إِنُو، نشّْ تّشْڒغْ خَاكْ.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 ڭِيملْ. وَاهْ، مَارَّا إِنِّي شكْ إِتّْرَاجَانْ
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 ذَالِيثْ. أَ سِيذِي، سْشنْ أَيِي إِبْرِيذنْ نّشْ،
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 هِي. نْذهْ أَيِي ذِي ثِيذتّْ نّشْ ؤُ سْغَارْ أَيِي،
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 زَايِينْ. عْقڒْ، أَ سِيذِي، خْ أَرّحْمثْ نّشْ،
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 خِيثْ. وَارْ تِّيذَارْ شَا دّْنُوبْ ن ثمْژِي إِنُو
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 ثِيث. سِيذِي إِصْبحْ، إِشْنَا،
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 يُوذْ. نتَّا أَذْ إِڭوّذْ إِمْهِيننْ س ڒْحقّْ،
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 كَافْ. مَارَّا إِمسْرَاقْ ن سِيذِي
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 لَامِيذْ. ذِي طّْوعْ ن يِيسمْ نّشْ، أَ سِيذِي،
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 مِيمْ. مَانْ ونْ ذ أَرْيَازْ
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 نُونْ. ڒعْمَارْ نّسْ أَذْ إِسّنْسْ ذِي ڒْخِيرْ،
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 سَامِيخْ. ڒَامَانْ إِ ذِينْ ن سِيذِي
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 عَايِينْ. ثِيطَّاوِينْ إِنُو ڒبْذَا ذِي سِيذِي،
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 بِي. أَرّْ-د غَارِي س وُوذمْ نّشْ، حِينّْ خَافِي،
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 ثْسَاذِي. ڒحْصَارَاثْ ن وُوڒْ إِنُو
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 رِيخْ. خْزَارْ-د غَارْ ڒغْبنْ إِنُو ذ وَارْبرْ إِنُو،
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 رِيخْ. خْزَارْ غَارْ ڒْعذْيَانْ إِنُو،
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 شِينْ. حْضَا خْ ڒعْمَارْ إِنُو ؤُ فكّْ أَيِي!
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 ثَافْ. أَذْ ثحْضَا أَيِي ڒكْمَارثْ ذ ڒصْفَايثْ،
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 أَ أَربِّي، فْذِي إِسْرَائِيل زِي مَارَّا ڒحْصَارَاثْ نّسْ.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.