Salmos 107
rifa (RIFA) vs NVT
1 قَاذَامْ سِيذِي،
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 أجّْ إِنِّي إِتّْوَافكّنْ ن سِيذِي
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 إِنِّي إِسّْمُونْ زِي ثمُّورَا،
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 ثُوغَا ذِينْ إِنِّي إِودَّارنْ ذِي ڒخْڒَا،
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 ذَايْسنْ ڒَاژْ ذ ؤُفَاذِي،
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 خنِّي سْغُوينْ غَارْ سِيذِي ذِي ڒحْصَارثْ نْسنْ،
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 نتَّا إِنْذهْ إِ-ثنْ
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ قَاذَانْ سِيذِي
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 مَاغَارْ نتَّا إِسّْجِّيونْ ڒعْمَارْ إِفُّوذنْ،
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 ثُوغَا ذِينْ إِنِّي إِقِّيمنْ
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 مَاغَارْغوّْغنْ
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 نتَّا إِسّقْنعْ ؤُڒْ نْسنْ س ثَامَارَا،
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 خنِّي ڒَاغَانْ إِ سِيذِي ذِي ڒحْصَارثْ نْسنْ
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 نتَّا إِسُّوفّغْ إِ-ثنْ زِي ثَادْجسْثْ
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ قَاذَانْ سِيذِي
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 مَاغَارْ نتَّا يَارْژَا ثِيوُّورَا ن نّْحَاسْ،
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 ثُوغَا ذِينْ إِبُوهَاڒِييّنْ إِنِّي إِتّْوَاغزَّانْ
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 إِعِيفّْ ڒعْمَارْ نْسنْ زِي مَارَّا مَاشَّا،
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 خنِّي ڒَاغَانْ إِ سِيذِي ذِي ڒحْصَارثْ نْسنْ
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 نتَّا إِسّكّْ أَوَاڒْ نّسْ،
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ قَاذَانْ سِيذِي
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ أَوْينْ ثِيوْهِيبِينْ ن ؤُقَاذِي،
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 ثُوغَا ذِينْ إِنِّي إِهكّْوَانْ
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 ژْرِينْ مِينْ إِڭَّا سِيذِي،
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 مَاڒَا نتَّا إِسِّيوڒْ،
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 ڭعّْذنْ غَارْ ؤُجنَّا
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 ميّْڒنْ، ميّْڒمْ
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 خنِّي ڒَاغَانْ إِ سِيذِي ذِي ڒحْصَارثْ نْسنْ
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 نتَّا يَارَّا أَسمِّيضْ أَذْ يَارْسَا،
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 نِيثْنِي فَارْحنْ ؤُمِي أَرْسِينْ ڒمْوَاجْ
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ قَاذَانْ سِيذِي
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ ث سّْعُودْجنْ
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 نتَّا يَارَّا إِغزْرَانْ ذ ڒخْڒَا،
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 ثَامُّورْثْ إِ إِتِّيشنْ ڒْغِيدْجثْ
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 نتَّا يَارَّا ڒخْڒَا
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 ذِينِّي إِ إِسّزْذغْ إِنِّي إِدْجُوژنْ
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 نِيثْنِي زَارّْعنْ ذڭْ إِيَّارنْ،
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 نتَّا إِبَاركْ إِ-ثنْ،
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 خنِّي مَاشَا ذَاكّْوَاڒنْ ذِي ذْرُوسْ عَاوذْ،
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 نتَّا إِتّْكبَّا أَسحْقَارْ
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 إِسّْڭعّذْ-د أَمزْڒُوضْ زِي ڒغْبنْ
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 إِنِّي إِڭُّورنْ نِيشَانْ تّْوَاڒَانْ
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 ونِّي ذ أَمِيغِيسْ، أجّْ إِ-ث أَذْ إِحْضَا،
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.