Provérbios 22

rifa (RIFA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 إِسمْ أَصبْحَانْ إِحْڒَا
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 بُو-وَاڭْڒَا ذ ؤُمزْڒُوضْ تّمْسَاڭَارنْ،
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 بْنَاذمْ إِفتّْننْ إِتّْوَاڒَا ڒْغَارْ
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 ڒْمُونثْ إِ ؤُوَاضعْ ذ ثِيڭّْوُوذِي ن سِيذِي،
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 إِسنَّاننْ ذ ڒفْخُوخْ أَقَا أَثنْ
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 ذَارّبْ أَحُوذْرِي
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 بُو-وَاڭْڒَا إِتّْصدْجَاضْ خْ إِمزْڒَاضْ،
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 ونِّي إِزَارّْعنْ ڒْغشّْ، أَذْ إِمْجَارْ ڒغْبنْ،
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 ونِّي غَارْ إِدْجَا ڒْخزْرَاثْ صبْحنْثْ،
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 أَژّڒْ خْ ؤُمسْثهْزِييْ، أَذْ إِفّغْ ڒْهمّْ،
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 ونِّي إِتّخْسنْ ڒصْفَايثْ ن وُوڒْ،
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 ثِيطَّاوِينْ ن سِيذِي حطَّانْثْ خْ ثُوسّْنَا،
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 أَمعْڭُوزْ إِقَّارْ:
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 أَقمُّومْ ن ثمْغَارِينْ ثِيبَارَّانِييِّينْ
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 ثُوبُّوهڒْيَا ثتّْغِيمَا ثْڒسّقْ
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 ونِّي إِحصَّارنْ أَمَارْخُو،
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 أوْشْ أَمزُّوغْ نّشْ،
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 مَاغَارْ أَقَا مْلِيحْ
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 مَاحنْذْ أَذْ يِيڒِي ؤُثشْڒِي نّشْ خْ سِيذِي،
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 مَا زعْمَا وَارْ ذ أَشْ ؤُرِيغْ
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 حِيمَا أَذْ أَشْ سّشْنغْ ڒمْثنْ
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 وَارْ تّْكشَّاضْ أَمَارْخُو
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 مَاغَارْ سِيذِي أَذْ أَسنْ يَاغْ ثَاسْغَارْثْ نْسنْ،
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 وَارْ تّمْدُّوكُّوڒْ
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 مَاحنْذْ شكْ وَارْ ثتّْنِيمِيذْ شَا
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 وَارْ تَّاذفْ جَارْ إِنِّي إِتِّيشنْ أَوَاڒْ
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 مَاڒَا وَارْ غَاركْ مِينْ زِي غَا ثْخدْجْصذْ،
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 وَارْ سْمُوطُّويْ أَيْمِيرْ ن وشْحَاڒْ ؤُيَا،
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 مَا ثژْرِيذْ إِجّْ ن ورْيَازْ إِمحْضنْ
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.