Provérbios 1

rifa (RIFA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 أَوَاڒنْ إِوزْننْ ن سُولِيمَانْ،
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 حِيمَا أَذْ إِسّنْ بْنَاذمْ ثِيغِيثْ ذ تَّارْبِييّثْ،
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 حِيمَا أَذْ إِقْبڒْ تَّارْبِييّثْ ذ ڒعْقڒْ،
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 حِيمَا أَذْ إِوْشْ أَسْفَارْزْ إِ إِحَافِييّنْ،
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 أجّْ أَمِيغِيسْ أَذْ إِسڒْ
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 حِيمَا أَذْ إِفْهمْ أَوَاڒْ إِوزْننْ ذ لْمَاثَالْ،
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 ثِيڭّْوُوذِي ن سِيذِي ذ بدُّو ن ثُوسّْنَا،
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 سڒْ، أَ مِّي، غَارْ تَّارْبِييّثْ ن بَابَاشْ،
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 مَاغَارْ نِيثنْثِي أَذْ إِڒِينْثْ
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 أَ مِّي، مَاڒَا خْسنْ إِمذْنَابْ
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 مَاڒَا نِيثْنِي قَّارنْ:
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 أجّْ أَنغْ أَذْ ثنْ نْصَارْضْ أَمْ دَّارنْ،
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 أَذْ نَافْ عْڒَامْكُورْ ڒحْوَايجْ يِيغْڒَانْ أَطَّاسْ،
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 شكْ أَذْ ثنْضَارذْ ثَاقدُّوحْثْ نّشْ جَارْ أَنغْ،
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 أَ مِّي، وَارْ كِيذْسنْ ڭُّورْ ذڭْ وبْرِيذْ،
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 مَاغَارْ إِضَارنْ نْسنْ تَّازّْڒنْ غَارْ ڒْغَارْ،
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 مَاغَارْ س ڒْبَاطڒْ أَذْ ثتّْوَابزّعْ ثْرَاشَّا،
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 مَاغَارْ نِيثْنِي تّْحَامَانْ
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 أَمُّو إِ إِدْجَانْ إِبْرِيذنْ ن كُوڒْ إِجّْ
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 ثِيغِيثْ ثتّْڒَاغَا س جّْهذْ ذِيهَا بَارَّا،
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 غَارْ ؤُمزْوَارْ ن إِمُوشَانْ إِ ذَايْسنْ ڒْهَارَاجْ،
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 ”أَڒْ مڒْمِي غَا قِّيمنْ
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 ذوْڒمْ غَارْ ؤُوبّخْ إِنُو!
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 ”أَقَا زعْمَا ڒَاغِيغْ ؤُ كنِّيوْ وَارْ ثخْسمْ،
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 ثنْضَارمْ شّْوَارْ إِنُو،
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 س ؤُينِّي ؤُڒَا ذ نشّْ
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 خْمِي د غَا يَاسْ ؤُنخْڒِيعْ نْومْ
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 خنِّي أَذْ خَافِي د-ڒَْاغَانْ،
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 مِينْزِي نِيثْنِي شَارْهنْ ثُوسّْنَا،
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 نِيثْنِي وَارْ خْسنْ شَا ڒشْوَارْ إِنُو،
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 نِيثْنِي أَذْ شّنْ زِي ڒْغِيدْجثْ ن وبْرِيذْ نْسنْ،
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 مِينْزِي ؤُفُّوغْ ن إِحَافيّنْ
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 وِي غَارِي إِ غَا إِسْڒنْ، أَذْ إِزْذغْ ذِي ڒَامَانْ،
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.