Provérbios 16
rifa (RIFA) vs NAA
1 بْنَاذمْ غَارسْ إِخَارِّيصنْ
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 مَارَّا إِبْرِيذنْ ن ورْيَازْ
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 سَارْسْ ڒخْذَايمْ نّشْ إِ سِيذِي،
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 سِيذِي إِخْڒقْ-د مَارَّا إِ لْغَارَاضْ نّسْ،
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 كُوڒْ أَمْعفَّارْ ذ نّْعِي إِ سِيذِي، أَفُوسْ خَاسْ،
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 س ثْمخْسِيوْثْ إِشوَّارنْ ذ ڒَامَانْ
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 مَاڒَا ؤُسِينْ-د إِبْرِيذنْ ن إِجّْ ن ورْيَازْ
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 إِحْرَا ذْرُوسْ أَكْ-ذ ثْسڭْذَا
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 ؤُڒْ ن بْنَاذمْ إِتّْخَارّصْ أَبْرِيذْ نّسْ،
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 ڒْحُوكْمْ بْڒَا أَذْوَاڒْ خْ إِينْشِيشنْ ن ؤُجدْجِيذْ،
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 ڒْمِيزَانْ نِيشَانْ ذ طَّاوْيَاثْ ن ڒْمِيزَانْ نِيشَانْ
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 ذ نّْعِي إِ إِجدْجِيذنْ خْمِي غَا ڭّنْ ڒْغَارْ،
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 إِينْشِيشنْ إِ إِشُّورنْ س ثْسڭْذَا
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 أَسْعَارْ ن ؤُجدْجِيذْ أَمْ لْمَالَاكَاثْ نْ ڒْموْثْ،
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 ذِي ثْفَاوْثْ ن وُوذمْ إِتِّيسِّيقنْ ن ؤُجدْجِيذْ
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 أَقَا ثحْڒَا ثَارزُّوثْ ن ثِيغِيثْ
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 أَبْرِيذْ ن يِينِّي إِڭُّورنْ نِيشَانْ
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 ثَانفْسشْثْ ثتِّيزْوَارْ-د إِ أَرْژِّييّثْ،
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 إِحْڒَا أَقْنَاعْ ن بُوحْبڒْ
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 ونِّي إِتّْخَارَّاصنْ مْلِيحْ
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 ونِّي غَارْ إِدْجَا وُوڒْ ذ أَمِيغِيسْ،
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 ڒعْقڒْ ذ ڒْعُونْصَارْ ن ثُوذَارْثْ إِ بَابْ نّسْ،
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 ؤُڒْ ن ؤُمِيغِيسْ إِتَّارَّا أَقمُّومْ نّسْ إِفهّمْ،
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 أَوَاڒنْ إِشوَّارنْ
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 أَذْ ثَاغْ إِتّْغِيڒْ أَسْ إِ شَا ن يِيجّنْ
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 ڒَاژْ ن ؤُشوَّاڒْ إِخدّمْ أَسْ إِ نتَّا،
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 أَرْيَازْ إِ وَارْ إِسكّْوِينْ إِغزَّا ڒْغَارْ،
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 أَرْيَازْ إِشُّورنْ س ڒخْذَاعَاثْ
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 أَرْيَازْ بُو-ڒخْشُونثْ إِتّْغَارَّا جَّارْ نّسْ،
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 نتَّا إِتّقّنْ ثِيطَّاوِينْ نّسْ
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 أَشُوَّافْ إِشَابنْ ذ إِجّْ ن تَّاجْ إِزوّْقنْ،
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 إِحْڒَا بُو-تَّاسِيعْ ن ڒْخَاضَارْ
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 ثَاقدُّوحْثْ ثمّنْضَارْ ذڭْ وحْسِينْ،
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.