Oséias 8

rifa (RIFA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ”ڭّمْ إِشّْ ن إِشَارِّي إِ ؤُسُوضِي غَارْ ؤُقمُّومْ نّشْ. أَمْ يِيجّْ ن ؤُڭِيذرْ إِطَّاوْ نتَّا سنّجْ إِ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، مَاغَارْ نِيثْنِيعدَّانْ خْ ڒْعَاهْذْ إِنُو ؤُغوّْغنْ خْ شَّارِيعَا إِنُو.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor , porque traspassaram o meu concerto e se rebelaram contra a minha lei.
2 نِيثْنِي أَذْ خَافِي د-ڒَْاغَانْ: ’أَربِّي إِنُو، نشِّينْ، إِسْرَائِيل، أَقَا نسّنْ شكْ!‘
2 E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
3 إِسْرَائِيل إِنْضَارْ مِينْ إِصبْحنْ، ڒعْذُو أَذْ ث إِضْفَارْ.
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 نِيثْنِي ڭِّينْ خَاسنْ إِجدْجِيذنْ، مَاشَا نِيثْنِي وَارْ دْجِينْ شَا زَّايِي، نِيثْنِي أَرشّْحنْ ڒْحُوكَّامْ، مَاشَا نشّْ وَارْ ت سِّينغْ. نِيثْنِي ڭِّينْ ڒخْيَاڒَاثْ ن لْ-أَصْنَامْ إِ يِيخفْ نْسنْ، س ؤُينِّي أَذْ إِتّْوَاقسّْ ڒخْيَاڒْ نِّي.
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 أَعجْمِي نّشْ ذ إِجّْ ن نّْعِي، أَ سَامَارْيَا! أَغْضَابْ إِنُو يَارقّْ قِيبَاتْشْ نْسنْ. أَڒْ مڒْمِي غَا قِّيمنْ نِيثْنِي وَارْ زمَّارنْ أَذْ كْسِينْ ثَازْذُوڭِي؟
5 O teu bezerro, ó Samaria, foi rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes de alcançar a inocência?
6 مَاغَارْ إِفّغْ-د ڒخْيَاڒْ ن صَّانَامْ زِي إِسْرَائِيل، أَقَا إِجّْ ن بُو-صّنْعثْ إِڭَّا إِ-ث ؤُ وَانِيثَا وَارْ إِدْجِي ذ أَربِّي. وَاهْ، أَذْ إِذْوڒْ ڒخْيَاڒْ ذ إِوثْوِيثنْ، أَعجْمِي ن سَامَارْيَا.
6 Porque isso é mesmo de Israel; um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 مَاغَارْ نِيثْنِي زَارّْعنْ أَسمِّيضْ ؤُ مجَّارنْ ثَاحَارْيَاضْثْ. وَارْ تِّيفنْ ثِيذْرِينْ غَارْ إِغدُّوينْ، ؤُ زڭْ إِمنْذِي إِبدّنْ وَارْ زَّايْسنْ تّڭّنْ سّْمِيذْ، نِيغْ أَذْ إِتّْوَاڭّْ، مَاشَا أَذْ ث صَارْضنْ إِبَارَّانِييّنْ.“
7 Porque semearam ventos e segarão tormentas; não há seara; a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 ”أَقَا إِسْرَائِيل إِتّْوَاصَارْضْ. ڒخُّو ذوْڒنْ أَمْ يِيشْثْ ن ڒْقشْعثْ جَارْ ڒڭْنُوسْ، وَارْ د-ثُوسِي خْ ڒْخَاضَارْ إِ حذْ.
8 Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa em que ninguém tem prazer.
9 مَاغَارْ نِيثْنِي ڭعّْذنْ غَارْ أَشُّورْ. إِجّْ ن وغْيُوڒْ ن ڒخْڒَا إِتّْغِيمَا إِ يِيخفْ نّسْ وَاهَا، مَاشَا إِنِّي ن إِفْرَايِيمْ تّْخدْجَاصنْ إِ إِمْحِيبَّانْ نْسنْ.
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; mercou Efraim amores.
10 وَاخَّا نِيثْنِي زّنْزنْ إِخفْ نْسنْ إِ ڒڭْنُوسْ، مَاشَا ڭُّورْ ڒخُّو أَذْ ثنْ يَارْوغْ. نِيثْنِي وَارْ زمَّارنْ أَذْ ڭّنْ مْغِيرْ ذْرُوسْ وَاهَا زِي سِّيبّثْ ن زّيَّارْ ن ؤُجدْجِيذْ ن ڒْحُوكَّامْ.
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 مَاغَارْ إِفْرَايِيمْ إِڭَّا إِعَالْطَارنْ نّسْ ذ أَطَّاسْ، حِيمَا أَذْ زَّايْسنْ إِدّنْبْ. أَقَا ذوْڒنْ ذ إِعَالْطَارنْ ن دّنْبْ إِ نتَّا.
11 Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
12 نشّْ ؤُرِيغْ أَسْ أَطَّاسْ ن ثْمسْڒَايِينْ زِي شَّارِيعَا إِنُو، مَاشَا نِيثْنِي حسْبنْ خَاسنْثْ أَمْ شَا ن ڒْحَاجّثْ ذ ثَاغْرِيبْثْ.
12 Escrevi para eles as grandezas da minha lei; mas isso é para eles como coisa estranha.
13 زِي ثْغَارْصَا ن صّْذَاقِي إِنُو، أَقَا نِيثْنِي وهّْبنْ زَّايْسنْثْ أَيْسُومْ ؤُشَا تّتّنْ زَّايسْ، مَاشَا سِيذِي وَارْ زَّايْسنْ يَارطِّي. ڒخُّو أَذْ إِخَارّصْ ذِي ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ ؤُ نتَّا أَذْ إِخدْجصْ دّْنُوبْ نْسنْ. أَذْ د-ذوْڒنْ غَارْ مِيصْرَا.
13 Quanto aos sacrifícios dos meus dons, sacrificam carne e a comem, mas o Senhor não a aceitou; agora, se lembrará da sua injustiça e visitará os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 مَاغَارْ إِسْرَائِيل إِتُّو ونِّي ث إِڭِّينْ، إِبْنَا ثِيزَاوِييِّينْ، ؤُشَا يَاهُوذَا إِكتَّارْ ثِيندَّامْ إِفَارْينْ، مَاشَا نشّْ أَذْ سّكّغْ إِشْثْ ن ثْمسِّي ذِي ثْندَّامْ نّسْ، أَذْ ثشّْ ڒقْصُورْ نّسْ.“
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, e ele consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.