Oséias 14
rifa (RIFA) vs ARIB
1 ”سَامَارْيَا أَذْ ثطّفْ أَخدْجصْ، مِينْزِي ثْغوّغْ خْ أَربِّي نّسْ. أَذْ وْضَانْ س سِّيفْ. إِحنْجِيرنْ إِمژْيَاننْ نْسنْ أَذْ تّْوَاڒبْزنْ ؤُ ثِيمْغَارِينْ نْسنْ س دّيْسثْ أَذْ تّْوَاشَارّْڭنْثْ.
1 Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniqüidade tens caído.
2 أَ إِسْرَائِيل، ذْوڒْ-د غَارْ سِيذِي، أَربِّي نّشْ، مَاغَارْ ثنْذرْفذْ س ڒْمُوعْصِييّثْ نّشْ.
2 Tomai convosco palavras, e voltai para o Senhor; dizei-lhe: Tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.
3 كْسِيمْ أَوَاڒنْ-أَ ن تُّوبثْ أَكِيذْومْ ؤُ ذوْڒمْ-د غَارْ سِيذِي. إِنِيمْ أَسْ: كْسِي خَانغْ ڒْمُوعْصِييّثْ مَارَّا ؤُ قْبڒْ زَّايْنغْ مِينْ إِشْنَانْ، خنِّي أَذْ نَاوِي س ثِيذتّْ إِفُونَاسنْ ذ ثَاضْحِييثْ عْلَاحْسَابْ ڒْوُوعُوذْ ن إِينْشِيشنْ نّغْ.
3 Não nos salvará a Assíria, não iremos montados em cavalos; e à obra das nossas mãos já não diremos: Tu és o nosso Deus; porque em ti o órfão acha a misericórdia.
4 أَشُّورْ وَارْ ذ أَنغْ إِسّنْجَامْ، وَارْ نڭُّورْ خْ ييْسَانْ ؤُ وَارْ نقَّارْ إِ ثْمڭَّا ن إِفَاسّنْ نّغْ: ’أَربِّي نّغْ‘، مَاغَارْ زَّايكْ إِ غَا إِتّْوَارْحمْ ؤُيُوجِيڒْ.‘ “
4 Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
5 ”نشّْ أَذْ ثنْ سّْڭنْفِيغْ زِي ثْغنَّانْثْ نْسنْ، أَذْ ثنْ تّخْسغْ س ڒْخَاضَارْ، مَاغَارْ أَغْضَابْ إِنُو إِحيّذْ خَاسْ.
5 Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.
6 نشّْ أَذْ إِڒِيغْ إِ إِسْرَائِيل أَمْ نّْذَا. نتَّا أَذْ إِنُووَّارْ أَمْ ثْنوَّاشْثْ ن ثلِّيلِيشْثْ، أَذْ إِوّثْ إِسْرَائِيل إِژوْرَانْ نّسْ أَمْ إِذُورَارْ ن لُوبْنَانْ.
6 Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua formosura será como a da oliveira, a sua fragrância como a do Líbano.
7 ڒفْرُوعْ نّسْ أَذْ زُّوڭَّارْثنْ ؤُ أَوقَّارْ نّسْ أَذْ يِيڒِي أَمْ ؤُزمُّورْ ؤُ ڒفْوَاحْ نّسْ أَمْ ڒفْوَاحْ ن ثْشجُّورَا خْ إِذُورَارْ ن لُوبْنَانْ.
7 Voltarão os que habitam à sua sombra; reverdecerão como o trigo, e florescerão como a vide; o seu renome será como o do vinho do Líbano.
8 نِيثْنِي أَذْ د-ذوْڒنْ، أَذْ قِّيمنْ ذِي ثِيڒِي نّسْ، أَذْ سّدَّارنْ إِمنْذِي، أَذْ نوَّارنْ أَمْ ثْزَايَارْثْ. ڒِيذَارثْ نّسْ أَذْ ثِيڒِي أَخْمِي بِينُو ن لُوبْنَانْ.
8 Ó Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo, e cuido de ti. Eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
9 أَ إِفْرَايِيمْ أَذْ يِينِي: ’مِينْ غَارِي عَاذْ أَكْ-ذ ڒخْيَاڒَاثْ ن لْ-أَصْنَامْ؟‘ نشّْ سْڒِيغْ أَسْ ؤُ أَذْ خَاسْ سِّيجّغْ. أَذْ إِڒِيغْ أَمْ يِيشْثْ ن ثْشجَّارْثْ ن ؤُمرْزِي أَزِيزَا، زَّايِي إِ ثتّْوَافْ ڒْغِيدْجثْ نّشْ.“
9 Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.
10 ”مَانْ ونْ إِدْجَانْ ذ أَمِيغِيسْ ذ أَفهَّامْ ذِي ثْمسْڒَايِينْ-أَ، مَانْ ونْ إِ غَارْ ثدْجَا ڒفْهَامثْ ؤُ مَانْ ونْ إِ ثنْثْ إِسّْننْ؟ وَاهْ، إِبْرِيذنْ ن سِيذِي نِيشَانْ إِ يدْجَانْ ؤُ إِمْسڭَّاذنْ أَذْ ذَايْسنْ ؤُيُورنْ، مَاشَا إِنِّي إِعدَّانْ أَذْ ذَايْسنْ نّْذرْفنْ.“
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.