Oséias 11
rifa (RIFA) vs NAA
1 ”أَڒَامِي ثُوغَا إِسْرَائِيل عَاذْ ذ أَحنْجِيرْ، ثُوغَا تّخْسغْ ث ؤُ نشّْ ڒَاغِيغْ-د إِ مِّي زِي مِيصْرَا.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho.
2 ؤُڒَا ذ إِنَابِييّنْ إِنُو ڒَاغَانْ خَاسنْ، مَاشَا خنِّي أَڭّْوجنْ نِيثْنِي ذغْيَا خْ إِغمْبَابْ نْسنْ مَاحنْذْ أَذْ أَوْينْ ثِيغَارْصَا إِ ’إِبَاعْلنْ‘ ذ ثوْهِيبِينْ ن ڒبْخُورْ إِ ڒخْيَاڒَاثْ نْسنْ إِنقْشنْ.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 ذ نشّْ إِ ثُوغَا إِسّڒْمَاذنْ ثِيشْڒِي إِ إِفْرَايِيمْ، وَاهْ، نتَّا إِكْسِي ثنْ خْ إِغَادْجنْ نّسْ، مَاشَا نِيثْنِي وَارْ سِّيننْ شَا أَقَا نشّْ ذ ونِّي إِ ثنْ إِسّْڭنْفَانْ.
3 Mas fui eu que ensinei Efraim a andar; tomei-os nos meus braços, mas eles não entenderam que era eu que os curava.
4 س ثسْغُونِينْ ن بْنَاذمْ جبْذغْ ثنْ-د غَارِي، س ثْمُورَارْ ن ثْمخْسِيوْثْ، ؤُ نشّْ ثُوغَا إِ نِيثْنِي أَمْ ونِّي د-إِسّْڭعَّاذنْ زَّايْڒثْ زڭْ إِغسْمِيرنْ نْسنْ، ؤُ نشّْ سّْوِيژّْضغْ أَسْ إِفَاسّنْ إِنُو مَاحنْذْ أَذْ أَسْ وْشغْ أَذْ إِشّْ.“
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; fui para eles como quem alivia o jugo de sobre o pescoço e me inclinei para dar-lhes de comer.”
5 ”نتَّا وَارْ د-إِتَّارِّي س ؤُزدْجِيفْ غَارْ مِيصْرَا. أَشُّورْ، نتَّا أَذْ يِيڒِي ذ أَجدْجِيذْ نّسْ، مَاغَارْ نِيثْنِي ؤُڭِينْ أَذْ د-ذوْڒنْ.
5 “Não voltarão para a terra do Egito, mas o assírio será o seu rei, porque se recusam a voltar para mim.
6 سِّيفْ أَذْ إِنّضْ ذِي ثْندَّامْ نْسنْ ؤُشَا أَذْ يَاردّدْجْ إِعُومَاذْ نّسْ ن ؤُبلّعْ ن ثوُّورَا ؤُ أَذْ ثنْ يشّْ زِي سِّيبّثْ ن إِخَارِّيصنْ ن يِيخفْ نْسنْ.
6 A espada cairá sobre as suas cidades, consumirá os seus ferrolhos, e as devorará, por causa dos seus caprichos.
7 مَاغَارْ ڒْڭنْسْ إِنُو إِقِّيمْ إِتّْنقْڒَابْ خَافِي. نِيثْنِي تّْڒَاغَانْ جْمِيعْ غَارْ سنّجْ، مَاشَا نتَّا وَارْ ثنْ إِسّْعُودْجِي شَا.“
7 Porque o meu povo é inclinado a rebelar-se contra mim; se são chamados a dirigir-se para o alto, ninguém o faz.
8 ”مَامّشْ زمَّارغْ نشّْ أَذْ شكْ سلّْمغْ، إِفْرَايِيمْ؟ مَامّشْ زمَّارغْ نشّْ أَذْ شكْ سلّْمغْ، إِسْرَائِيل؟ مَامّشْ زمَّارغْ نشّْ أَذْ شكْ سلّْمغْ أَمْ أَذَامَا، أَذْ شكْ ڭّغْ ذ أَمذْيَا أَمْ صابُويِيمْ؟ ؤُڒْ إِنُو إِنّحْوڒْ زَّايِي، أَزِيدْجزْ إِنُو إِتّخْثُوخْ جْمِيعْ.
8 Como poderia eu abandoná-lo, Efraim? Como poderia entregá-lo, Israel? Como faria com você o que fiz com Admá? Como poderia fazer de você outra Zeboim? Meu coração se comove dentro de mim; toda a minha compaixão se manifesta.
9 نشّْ وَارْ ثجِّيغْ أَذْ أَرْخُوغْ ڒْحَاذُوقْ ن وغْضَابْ إِنُو، نشّْ وَارْ د-دِّيكّْوِيڒغْ شَا مَاحنْذْ أَذْ أَردّْدْجغْ إِفْرَايِيمْ، مَاغَارْ نشّْ ذ أَربِّي ؤُ نشّْ وَارْ دْجِيغْ ذ بْنَاذمْ، نشّْ ذ أَمْقدَّاسْ ذِي ڒْوسْطْ نّشْ، وَارْ د-تِّيسغْ شَا س ثْمسِّي ن لْغَاضَابْ إِنُو.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir Efraim. Porque eu sou Deus e não homem; sou o Santo no meio de vocês. Não virei com ira.”
10 نِيثْنِي أَذْ ڭُّورنْ أَوَارْنِي إِ سِيذِي. نتَّا أَذْ إِسّْمُوهْرُوثْ أَمْ يِيجّْ ن ويْرَاذْ، مَاغَارْ أَذْ إِسّْمُوهْرُوثْ نتَّا ؤُشَا إِحنْجِيرنْ أَذْ د-أَسنْ تَّارْجِيجِينْ زِي ثْمَا ن ڒبْحَارْ.
10 “Seguirão o Senhor , que rugirá como leão. E, quando ele rugir, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
11 أَمْ إِجْضَاضْ أَذْ د-أَسنْ تَّارْجِيجِينْ زِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا ؤُ أَمْ ثذْبِيرْثْ زِي ثمُّورْثْ ن أَشُّورْ ؤُ نشّْ أَذْ ثنْ سّْزذغْ ذِي ثُوذْرِينْ نْسنْ، إِقَّارْ سِيذِي.“
11 tremendo, como passarinhos, virão os do Egito, e, como pombas, os da terra da Assíria. Eu os farei habitar em suas próprias casas”, diz o
12 — ausente —
12 “Efraim me cercou com mentiras, e a casa de Israel, com engano; mas Judá ainda está do lado de Deus e permanece fiel ao Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.