Oséias 11

rifa (RIFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ”أَڒَامِي ثُوغَا إِسْرَائِيل عَاذْ ذ أَحنْجِيرْ، ثُوغَا تّخْسغْ ث ؤُ نشّْ ڒَاغِيغْ-د إِ مِّي زِي مِيصْرَا.
1 Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei a meu filho.
2 ؤُڒَا ذ إِنَابِييّنْ إِنُو ڒَاغَانْ خَاسنْ، مَاشَا خنِّي أَڭّْوجنْ نِيثْنِي ذغْيَا خْ إِغمْبَابْ نْسنْ مَاحنْذْ أَذْ أَوْينْ ثِيغَارْصَا إِ ’إِبَاعْلنْ‘ ذ ثوْهِيبِينْ ن ڒبْخُورْ إِ ڒخْيَاڒَاثْ نْسنْ إِنقْشنْ.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
3 ذ نشّْ إِ ثُوغَا إِسّڒْمَاذنْ ثِيشْڒِي إِ إِفْرَايِيمْ، وَاهْ، نتَّا إِكْسِي ثنْ خْ إِغَادْجنْ نّسْ، مَاشَا نِيثْنِي وَارْ سِّيننْ شَا أَقَا نشّْ ذ ونِّي إِ ثنْ إِسّْڭنْفَانْ.
3 Todavia, eu ensinei aos de Efraim a andar; tomei-os nos meus braços; mas não entendiam que eu os curava.
4 س ثسْغُونِينْ ن بْنَاذمْ جبْذغْ ثنْ-د غَارِي، س ثْمُورَارْ ن ثْمخْسِيوْثْ، ؤُ نشّْ ثُوغَا إِ نِيثْنِي أَمْ ونِّي د-إِسّْڭعَّاذنْ زَّايْڒثْ زڭْ إِغسْمِيرنْ نْسنْ، ؤُ نشّْ سّْوِيژّْضغْ أَسْ إِفَاسّنْ إِنُو مَاحنْذْ أَذْ أَسْ وْشغْ أَذْ إِشّْ.“
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e me inclinei para lhes dar de comer.
5 ”نتَّا وَارْ د-إِتَّارِّي س ؤُزدْجِيفْ غَارْ مِيصْرَا. أَشُّورْ، نتَّا أَذْ يِيڒِي ذ أَجدْجِيذْ نّسْ، مَاغَارْ نِيثْنِي ؤُڭِينْ أَذْ د-ذوْڒنْ.
5 Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.
6 سِّيفْ أَذْ إِنّضْ ذِي ثْندَّامْ نْسنْ ؤُشَا أَذْ يَاردّدْجْ إِعُومَاذْ نّسْ ن ؤُبلّعْ ن ثوُّورَا ؤُ أَذْ ثنْ يشّْ زِي سِّيبّثْ ن إِخَارِّيصنْ ن يِيخفْ نْسنْ.
6 Cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos; e os devorará nas suas fortalezas.
7 مَاغَارْ ڒْڭنْسْ إِنُو إِقِّيمْ إِتّْنقْڒَابْ خَافِي. نِيثْنِي تّْڒَاغَانْ جْمِيعْ غَارْ سنّجْ، مَاشَا نتَّا وَارْ ثنْ إِسّْعُودْجِي شَا.“
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; ainda que clamem ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
8 ”مَامّشْ زمَّارغْ نشّْ أَذْ شكْ سلّْمغْ، إِفْرَايِيمْ؟ مَامّشْ زمَّارغْ نشّْ أَذْ شكْ سلّْمغْ، إِسْرَائِيل؟ مَامّشْ زمَّارغْ نشّْ أَذْ شكْ سلّْمغْ أَمْ أَذَامَا، أَذْ شكْ ڭّغْ ذ أَمذْيَا أَمْ صابُويِيمْ؟ ؤُڒْ إِنُو إِنّحْوڒْ زَّايِي، أَزِيدْجزْ إِنُو إِتّخْثُوخْ جْمِيعْ.
8 Como te deixaria, ó Efraim? como te entregaria, ó Israel? como te faria como Admá? ou como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
9 نشّْ وَارْ ثجِّيغْ أَذْ أَرْخُوغْ ڒْحَاذُوقْ ن وغْضَابْ إِنُو، نشّْ وَارْ د-دِّيكّْوِيڒغْ شَا مَاحنْذْ أَذْ أَردّْدْجغْ إِفْرَايِيمْ، مَاغَارْ نشّْ ذ أَربِّي ؤُ نشّْ وَارْ دْجِيغْ ذ بْنَاذمْ، نشّْ ذ أَمْقدَّاسْ ذِي ڒْوسْطْ نّشْ، وَارْ د-تِّيسغْ شَا س ثْمسِّي ن لْغَاضَابْ إِنُو.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não virei com ira.
10 نِيثْنِي أَذْ ڭُّورنْ أَوَارْنِي إِ سِيذِي. نتَّا أَذْ إِسّْمُوهْرُوثْ أَمْ يِيجّْ ن ويْرَاذْ، مَاغَارْ أَذْ إِسّْمُوهْرُوثْ نتَّا ؤُشَا إِحنْجِيرنْ أَذْ د-أَسنْ تَّارْجِيجِينْ زِي ثْمَا ن ڒبْحَارْ.
10 Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; e, bramando ele, os filhos, tremendo, virão do ocidente.
11 أَمْ إِجْضَاضْ أَذْ د-أَسنْ تَّارْجِيجِينْ زِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا ؤُ أَمْ ثذْبِيرْثْ زِي ثمُّورْثْ ن أَشُّورْ ؤُ نشّْ أَذْ ثنْ سّْزذغْ ذِي ثُوذْرِينْ نْسنْ، إِقَّارْ سِيذِي.“
11 Também, tremendo, virão como um passarinho os do Egito, e como uma pomba os da terra da Assíria; e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor.
12 — ausente —
12 Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda domina com Deus, e com o Santo está fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.