Neemias 1

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 أَوَاڒنْ ن نَاحَامْيَا، مِّيسْ ن حَاكَالْيَا.
1 Palavras de Neemias, filho de Hacalias. No mês de quisleu, no vigésimo ano, quando eu estava na cidadela de Susã,
2 أَقَا يُوسَا-د حَانَانِي، إِجّنْ زڭْ أَيْثْمَا، جْمِيعْ أَكْ-ذ شَا ن يرْيَازنْ زِي يَاهُوذَا، ؤُشَا سّقْسِيغْ ثنْ خْ وُوذَاينْ نِّي إِنّجْمنْ، إِنِّي إِقِّيمنْ زِي ثْمحْبَاسْثْ، ؤُ خْ ؤُرْشَالِيمْ.
2 veio Hanani, um dos meus irmãos, com alguns homens de Judá. Então lhes perguntei a respeito dos judeus que escaparam e que sobreviveram ao exílio e a respeito de Jerusalém.
3 نِيثْنِي نَّانْ أَيِي: ”إِنِّي إِقِّيمنْ، إِنِّي ذِينْ إِقِّيمنْ ذِي لْعَامَالَا زِي ثْمحْبَاسْثْ، أَقَا أَثنْ ذِي ڒغْبنْ ذ أَمقّْرَانْ ؤُ ذِي ڒفْضِيحثْ ؤُ ڒْحِيضْ ن ؤُرْشَالِيمْ إِتّْوَارْژْ ؤُ ثِيوُّورَا نّسْ تّْوَاسّْشمْضنْثْ.“
3 E eles me responderam: — Os restantes, os que sobreviveram ao exílio e se encontram lá na província, estão em grande miséria e humilhação. As muralhas de Jerusalém continuam em ruínas, e os seus portões foram destruídos pelo fogo.
4 ؤُمِي سْڒِيغْ أَوَاڒنْ-أَ، إِمْسَارْ، أَقَا قِّيمغْ غَارْ ثمُّورْثْ، رُوغْ ؤُ شضْنغْ شَا ن وُوسَّانْ، ژُومّغْ ؤُ ژُودْجغْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن أَربِّي ن إِجنْوَانْ.
4 Quando ouvi estas palavras, eu me sentei, chorei e lamentei por alguns dias. Fiquei jejuando e orando diante do Deus dos céus.
5 نِّيغْ: ”أَ سِيذِي، أَربِّي ن إِجنْوَانْ، شكْ ذ أَربِّي ذ أَمقّْرَانْ إِسَّاڭّْوَاذنْ، ونِّي إِطّْفنْ ذِي ڒْعَاهْذْ ذ ثْمخْسِيوْثْ إِشوَّارنْ ذِي طّْوعْ ن يِينِّي شكْ إِتّخْسنْ ؤُ ن يِينِّي إِطّْفنْ ذِي ثْوصَّا نّشْ،
5 Eu disse: — Ah!
6 أجّْ أَذْ يِيڒِي ؤُمزُّوغْ نّشْ إِفْثنْ ؤُ ثِيطَّاوِينْ نّشْ أَرْزْمنْثْ، حِيمَا أَذْ ثسْڒذْ إِ ثْژَادْجِيثْ ن ؤُمْسخَّارْ نّشْ نِّي ژُودْجغْ أَسّْ-أَ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّشْ، أَسّْ ذ دْجِيڒثْ، ذِي طّْوعْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، إِمْسخَّارنْ نّشْ. نعْمغْ عَاوذْ س دّْنُوبْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل إِ زِي خَاكْ خْضَانْ. نشّْ ذ ثَادَّارْثْ ن بَابَا، أَقَا نخْضَا أَكِيذكْ.
6 Estejam atentos os teus ouvidos, e os teus olhos, abertos, para que atendas a oração do teu servo, que hoje faço diante de ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos. Faço confissão dos pecados dos filhos de Israel, os quais temos cometido contra ti. Eu e a casa de meu pai pecamos.
7 نڭَّا أَكِيذكْ س وَاطَّاسْ ن ڒغْذَارْ ؤُ وَارْ نطِّيفْ شَا ذِي ڒُومُورَاثْ ذ ثْوصَّا ذ لْفَارَايِيضْ إِ زِي ثُومُورذْ إِ ؤُمْسخَّارْ نّشْ مُوسَا.
7 Temos procedido de forma totalmente corrupta contra ti e não guardamos os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos que ordenaste a Moisés, teu servo.
8 إِذَارْ أَوَاڒْ إِ ثُومُورذْ إِ ؤُمْسخَّارْ نّشْ مُوسَا ؤُمِي ثنِّيذْ: ”مَاڒَا كنِّيوْ ذ إِغدَّارنْ، أَقَا أَذْ كنِّيوْ سّْزدْجْعغْ جَارْ ڒڭْنُوسْ،
8 Lembra-te da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: “Se vocês forem infiéis, eu os espalharei entre os povos;
9 مَاشَا مَاڒَا ثْذوْڒمْ-د غَارِي، أَذْ طّْفمْ ذِي ڒُومُورَاثْ إِنُو ؤُ أَذْ ثنْثْ ثڭّمْ، وَاخَّا ذِينْ زَّايْومْ إِنِّي خْ يُوژّْڒنْ غَارْ طَّارْفْ أَنڭَّارْ ن ؤُجنَّا، نشّْ أَذْ ثنْ سّْمُونغْ سّنِّي، أَذْ ثنْ أَوْيغْ غَارْ ومْشَانْ إِ إِخْضَارغْ نشّْ حِيمَا أَذْ ذِينِّي سّزْذْغغْ إِسمْ إِنُو.
9 mas, se vocês se converterem a mim e guardarem os meus mandamentos, e os cumprirem, então, ainda que os seus desterrados estejam nos lugares mais distantes da terra, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que escolhi para fazer habitar o meu nome.”
10 نِيثْنِي وَاهْ، ذ إِمْسخَّارنْ نّشْ ذ ڒْڭنْسْ نّشْ نِّي ثْفكّذْ س جّهْذْ نّشْ أَمقّْرَانْ ؤُ س ؤُفُوسْ نّشْ إِجهْذنْ.
10 Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.
11 أَ، سِيذِي إِنُو، أجّْ أَذْ إِفْثنْ ؤُمزُّوغْ نّشْ غَارْ ثْژَادْجِيثْ ن ؤُمْسخَّارْ نّشْ ؤُ غَارْ ثْژَادْجِيثْ ن إِمْسخَّارنْ نِّي إِتّخْسنْ أَذْ تّڭّْوذنْ زڭْ يِيسمْ نّشْ. أجّْ أَمْسخَّارْ نّشْ أَذْ يَاوضْ أَسّْ-أَ ؤُ أوْشْ أَسْ أَرّحْمثْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن ورْيَازْ-أَ.“ نشّْ ثُوغَا أَيِي ذ أَوَارَّاذْ ن ؤُجدْجِيذْ.
11 Ah! Senhor, estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo e à oração dos teus servos que se agradam de temer o teu nome. Faze com que o teu servo seja bem-sucedido hoje e encontre misericórdia diante desse homem. Nesse tempo eu era copeiro do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.