Mateus 1

rifa (RIFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 أَذْلِيسْ ن ؤُمزْرُويْ ن وخْڒَاقْ ن يَاسُوع لْمَاسِيحْ، مِّيسْ ن ذَاوُوذْ، مِّيسْ ن إِبْرَاهِيمْ.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 إِبْرَاهِيمْ إِجَّا-د إِسْحَاقْ، إِسْحَاقْ إِجَّا-د يَاعْقُوبْ، يَاعْقُوبْ إِجَّا-د يَاهُوذَا ذ أَيْثْمَاسْ.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 يَاهُوذَا إِجَّا-د فَارِيصْ ذ زَارَاحْ أَكْ-ذ ثَامَارْ، فَارِيصْ إِجَّا-د حَاصْرُونْ، حَاصْرُونْ إِجَّا-د أَرَامْ،
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 أَرَامْ إِجَّا-د عَامِّينَاذَابْ، عَامِّينَاذَابْ إِجَّا-د نَاحْشُونْ، نَاحْشُونْ إِجَّا-د سَالْمُونْ،
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 سَالْمُونْ إِجَّا-د بُوعَازْ زِي رَاحَابْ، بُوعَازْ إِجَّا-د عُوبِيذْ أَكْ-ذ رَاعُوثْ، عُوبِيذْ إِجَّا-د يَاسَّا،
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 يَاسَّا إِجَّا-د ذَاوُوذْ، أَجدْجِيذْ، ؤُشَا ذَاوُوذْ إِجَّا-د سُولِيمَانْ أَكْ-ذ ثمْغَارْثْ ن ؤُرِييَا.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 سُولِيمَانْ إِجَّا-د رَاحَابْعَامْ، رَاحَابْعَامْ إِجَّا-د أَبِييَا، أَبِييَا إِجَّا-د أَسَا،
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 أَسَا إِجَّا-د يَاهُوشَافَاطْ، يَاهُوشَافَاطْ إِجَّا-د يُورَامْ، يُورَامْ إِجَّا-د عُوزِّييَا،
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 عُوزِّييَا إِجَّا-د يُوثَامْ، يُوثَامْ إِجَّا-د أَحَازْ، أَحَازْ إِجَّا-د حِيزْقِييَا،
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 حِيزْقِييَا إِجَّا-د مَانَاسَّا، مَانَاسَّا إِجَّا-د أَمُونْ، أَمُونْ إِجَّا-د يُوشِييَا،
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 يُوشِييَا إِجَّا-د يَاكُونْيَا ذ أَيْثْمَاسْ ذڭْ وُوسَّانْ ن لْمنْفَا ن بَابِيلْ.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 أَوَارْنِي إِ لْمنْفَا ذِي بَابِيلْ، يَاكُونْيَا إِجَّا-د شَاعَالْثِييِيلْ، شَاعَالْثِييِيلْ إِجَّا-د زَارُوبَّابِيلْ.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 زَارُوبَّابِيلْ إِجَّا-د أَبِيهُوذْ، أَبِيهُوذْ إِجَّا-د أَلْيَاقِيمْ، أَلْيَاقِيمْ إِجَّا-د عَازُورْ،
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 عَازُورْ إِجَّا-د صَاذُوقْ، صَاذُوقْ إِجَّا-د أَخِيمْ، أَخِيمْ إِجَّا-د أَلِييُوذْ،
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 أَلِييُوذْ إِجَّا-د أَلِيعَازَارْ، أَلِيعَازَارْ إِجَّا-د مَاتَّانْ، مَاتَّانْ إِجَّا-د يَاعْقُوبْ،
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 يَاعْقُوبْ إِجَّا-د يُوسُوفْ، أَرْيَازْ ن مَارْيَامْ، ثنِّي إِ د-إِجِّينْ يَاسُوع ؤُمِي قَّارنْ لْمَاسِيحْ.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 س ؤُينِّي مَارَّا أَرَّاونْ زِي إِبْرَاهِيمْ أَڒْ ذَاوُوذْ إِوْضنْ أَرْبعْطَاشْ ن وَارَّاونْ. زِي ذَاوُوذْ أَڒْ لْمنْفَا ذِي بَابِيلْ أَرْبعْثَاشْ ن وَارَّاونْ ؤُشَا زِي لْمنْفَا ذِي بَابِيلْ أَڒْ لْمَاسِيحْ أَرْبعْثَاشْ ن وَارَّاونْ.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 أَمُّو إِ يمْسَارْ وخْڒَاقْ ن يَاسُوع لْمَاسِيحْ. ؤُمِي يمَّاسْ مَارْيَامْ ثُوغَا-ت ذ ثَانخْضبْثْ ن يُوسُوفْ، إِضْهَارْ-د بلِّي نتَّاثْ ثكْسِي أَعذِّيسْ زِي أَرُّوحْ إِقدّْسنْ قْبڒْ إِ غَا مڒْشنْ.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 ؤُمِي أَرْيَازْ نّسْ يُوسُوفْ ثُوغَا إِڭُّورْ نِيشَانْ، وَارْ إِخْسْ شَا أَذْ ت إِسّْبهْذڒْ، ثُوغَا يَارزُّو أَذْ أَسْ إِدْجفْ س ثْنُوفّْرَا.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 أَمْ ثُوغَا إِتّْخَارَّاصْ ذِي مَانْ أَيَا، إِضْهَارْ أَسْ-د لْمَالَاكْ ن سِيذِي ذِي ثَارْجِيثْ، إِنَّا:
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 نتَّاثْ أَذْ د-ثَارُووْ أَحنْجِيرْ،
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 مَارَّا أَيَا إِمْسَارْ، حِيمَا أَذْ إِتّْوَاكمّڒْ مِينْ إِنَّا سِيذِي س ؤُقمُّومْ ن ؤُنَابِي، ؤُمِي إِنَّا:
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 ”خْژَارْ، ثَاعْزَارشْثْ أَذْ ثكْسِي دّيْسثْ،
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 ڒَامِي د-إِفَاقْ يُوسُوفْ زڭْ إِضصْ، إِڭَّا أَمْ مَامّشْ ت يُومُورْ لْمَالَاكْ ن سِيذِي، ؤُشَا يِيوْيِي-د ثَامْغَارْثْ نّسْ غَارسْ.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 ؤُشَا نتَّا وَارْ غَارسْ د-إِقَارّبْ شَا أَڒَامِي د-ثُورُووْ مِّيسْ أَمنْزُو، ؤُشَا ثْسمَّا ث ’يشُّو‘.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.