Levítico 2

rifa (RIFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ”مَاڒَا إِقدّمْ حذْ ثَاوْهِيبْثْ \+bdit ن ڒْغِيدْجثْ\+bdit* غَارْ سِيذِي، أَذْ ثِيڒِي ثوْهِيبْثْ نّسْ ن وَارنْ أَزْذَاذْ ؤُشَا أَذْ خَاسْ إِسيّبْ زّشْثْ ؤُشَا أَذْ خَاسْ إِسَّارْسْ جَّاوِي.
1 E quando alguma pessoa oferecer oferta de alimentos ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
2 أَذْ ت يَاوِي غَارْ وَارَّاوْ ن هَارُونْ، إِكهَّاننْ، ؤُشَا أَذْ زَّايسْ إِكْسِي ؤُكهَّانْ إِجّْ ن وُورُو إِشُّورْ زڭْ وَارنْ أَزْذَاذْ نِّي ؤُ زِي زّشْثْ نِّي أَكْ-ذ مَارَّا جَّاوِي، ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ إِسّْبخَّارْ أَيَا خْ ؤُعَالْطَارْ إِ ڒِيذَارثْ إِ ثوْهِيبْثْ نِّي، أَقَا ذ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي ذ إِشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ سِيذِي.
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará como memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
3 مِينْ إِقِّيمنْ ن ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ أَذْ يِيڒِي إِ هَارُونْ ؤُ إِ وَارَّاوْ نّسْ. أَقَا ذ أَمْقدَّاسْ قَاعْ زِي مَارَّا ثِيوْهِيبِينْ ن ثْمسِّي ن سِيذِي.
3 E o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
4 مَاڒَا ثْقدّْمذْ ثَاوْهِيبْثْ إِ إِدْجَانْ ذ ثَاوْهِيبْثْ \+bdit ن ڒْغِيدْجثْ\+bdit* ذَارْحنْ ت ذِي ثفْقُونْثْ، خنِّي أَذْ ثِيڒِي ذ ڒمْسمْنَاثْ بْڒَا أَنْثُونْ، إِخدْجْضنْ س زّشْثْ، ؤُڒَا ذ ثِيڒْفَافْ بْڒَا أَنْثُونْ تّْوَاذهْننْثْ س زّشْثْ، مَارَّا زڭْ وَارنْ أَزْذَاذْ.
4 E, quando ofereceres oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 مَاڒَا ثَاوْهِيبْثْ نّشْ ذ ثَاوْهِيبْثْ \+bdit ن ڒْغِيدْجثْ\+bdit* ڭّْوِينْ ت خْ وخْذِيمْ، أَذْ ثِيڒِي ن وَارنْ أَزْذَاذْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ، وَارْذَايسْ بُو ونْثُونْ.
5 E, se a tua oferta for oferta de alimentos cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 أَذْ ثنْ ثَارْژذْ ذ إِفثْوِيثنْ ؤُشَا أَذْ خَاسْ ثْسيّْبذْ زّشْثْ. أَقَا-ت ذ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de alimentos.
7 مَاڒَا ثَاوْهِيبْثْ نّشْ ذ ثَاوْهِيبْثْ \+bdit ن ڒْغِيدْجثْ\+bdit* ڭّْوِينْ ت ذِي طَّاجِّينْ، أَذْ ثِيڒِي ثوْجذْ س وَارنْ أَزْذَاذْ أَكْ-ذ زّشْثْ.
7 E, se a tua oferta for oferta de alimentos de frigideira, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 ثَاوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِ زَّايْسنْ إِوجْذنْ، أَذْ ت ثَاوْيذْ غَارْ سِيذِي. بْنَاذمْ أَذْ زَّايسْ د-إِقَارّبْ غَارْ ؤُكهَّانْ ؤُشَا وَانِيثَا أَذْ ت يَاوِي غَارْ ؤُعَالْطَارْ.
8 Então trarás a oferta de alimentos, que se fará daquilo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 أَذْ إِكْسِي ؤُكهَّانْ زِي ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِشْثْ ن ڒِيذَارثْ ؤُشَا أَذْ ت إِسّْبخَّارْ خْ ؤُعَالْطَارْ، أَقَا ذ ثَاوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي، ذ ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ سِيذِي.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos como memorial, e a queimará sobre o altar; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
10 مِينْ إِقِّيمنْ ن ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ أَذْ يِيڒِي إِ هَارُونْ ؤُ إِ وَارَّاوْ نّسْ. أَقَا-ث ذ أَمْقدَّاسْ قَاعْ زِي ثوْهِيبِينْ ن ثْمسِّي ن سِيذِي.
10 E, o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
11 وَارْ إِعدّڒْ إِ ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِ غَا ثْقدّْممْ إِ سِيذِي أَذْ ثِيڒِي ثوْجذْ س ونْثُونْ. مَاغَارْ زِي مِينْ مَا ن ونْثُونْ ذ زِي مِينْ مَا ثَامّنْثْ وَارْ زَّايسْ ثسّْبخَّارَامْ شَا ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي إِ سِيذِي.
11 Nenhuma oferta de alimentos, que oferecerdes ao Senhor, se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum, oferecereis oferta queimada ao Senhor.
12 أَذْ ثِيوْيمْ ثَاوْهِيبْثْ ن ؤُسُوفّغْ أَمزْوَارُو \+bdit ن صَّابثْ\+bdit* غَارْ سِيذِي، مَاشَا نِيثْنِي وَارْ زمَّارنْ أَذْ سّْبخَّارنْ ثَاوْهِيبْثْ-أَ خْ ؤُعَالْطَارْ أَمْ ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ سِيذِي.
12 Deles oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 كُوڒْ ثَاوْهِيبْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ نّشْ أَذْ ثِيڒِي ثْمدْجْحذْ س ثْمدْجَاحْطْ. ثَامدْجَاحْثْ ن ڒْعَاهْذْ ن أَربِّي نّشْ وَارْ ثْزمَّارْ أَذْ ثنْقصْ غَارْ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ نّشْ. أَذْ ثْقدّْمذْ ثَامدْجَاحْثْ غَارْ كُوڒْ ثَاوْهِيبْثْ نّشْ.
13 E todas as tuas ofertas dos teus alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de alimentos o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 مَاڒَا ثِيوْيذْ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ ن ثْمنْزُوثْ، أَذْ ثِيوْيذْ ثِيذْرِينْ يِيوْضنْ، ثِينِّي إِتّْوَافَارنْ خْ ثْمسِّي، أَكْ-ذ ڒْحبّْ أَزِيزَا إِبَارْينْ أَمْ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ زِي ثْمنْزُوثْ نّشْ.
14 E, se fizeres ao Senhor oferta de alimentos das primícias, oferecerás como oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 أَذْ خَاسْ ثْسيّْبذْ زّشْثْ ؤُ أَذْ خَاسْ ثسَّارْسذْ جَّاوِي، أَقَا ذ ثَاوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ.
15 E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de alimentos.
16 خنِّي أَذْ إِسّْبخَّارْ ؤُكهَّانْ إِجّْ ن وزْينْ زِي ڒْحبّْ إِبَارْينْ ؤُ زِي زّشْثْ نّسْ أَكْ-ذ مَارَّا جَّاوِي نّسْ إِ خَاسْ إِدْجَانْ أَمْ ثوْهِيبْثْ ن ڒِيذَارثْ ذِي مَانْ أَيَا. أَقَا ذ ثَاوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي إِ سِيذِي.“
16 Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.