Josué 12

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 إِنَا ذ إِجدْجِيذنْ ن ثمُّورْثْ، إِنِّي خْغڒْبنْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل ؤُشَا خنِّي طّْفنْ نِيثْنِي ثَامُّورْثْ نْسنْ ذ ڒْوَارْثْ، أَغِيرِينْ إِ لْ-ؤُرْذُونْ زِي مَانِيسْ إِ ذ ثْنقَّارْ ثْفُوشْثْ، زِي ثغْزَارْثْ ن أَرْنُونْ أَڒْ إِذُورَارْ ن حِيرْمُونْ ذ مَارَّا ڒوْضَا ذِي شَّارْقْ.
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 غَارْ ؤُمزْوَارُو نْسنْ، سِيحُونْ، أَجدْجِيذْ ن إِمُورِييّنْ، ونِّي ثُوغَا إِزدّْغنْ ذِي حَاشْبُونْ، نتَّا إِحْكمْ خْ جّْوَايهْ زِي عَارُوعِيرْ إِ إِدْجَانْ غَارْ ثْمَا ن ثغْزَارْثْ ن أَرْنُونْ، أَڒْ ڒْوسْطْ ن ثغْزَارْثْ، ؤُ خْ وزْينْ ن جِيلْعَاذْ أَڒْ ثِيغْزَارْثْ ن يَابُّوقْ، أَقَا-ث ذ أَيْمِيرْ ن أَيْثْ ن عَامُّونْ،
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 ؤُ خْ ڒوْضَا أَڒْ ڒبْحَارْ ن كِينَّارُوثْ ذِي شَّارْقْ ؤُ أَڒْ ڒبْحَارْ ن ڒوْضَا، ڒبْحَارْ أَمدْجَاحْ، ذِي شَّارْقْ، أَبْرِيذْ ن بَايْثْ-يَاشِيمُوثْ، ؤُ زِي لْجَانُوبْ أَڒْ سْوَادَّايْ إِ ثيْسَارِينْ ن فِيسْجَا.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 خنِّي ثَامُّورْثْ ن عُوجْ، أَجدْجِيذْ ن بَاشَانْ، ونِّي إِدْجَانْ زِي مِينْ إِقِّيمنْ زڭْ إِرَافَاوِييّنْ، جْوَاهڒْ إِ ثُوغَا إِزدّْغنْ ذِي عَاشْثَارُوثْ ذ إِذْرَاعِي.
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 نتَّا إِحْكمْ خْ إِذُورَارْ ن حِيرْمُونْ، خْ سَالْخَا ؤُ خْ مَارَّا بَاشَانْ أَڒْ ويْمِيرْ ن إِجَاشُورِييّنْ ذ إِمَاعْكِييّنْ ؤُ خْ وزْينْ ن جِيلْعَاذْ أَڒْ ثَامُّورْثْ ن سِيحُونْ، أَجدْجِيذْ ن حَاشْبُونْ.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 مُوسَا، أَمْسخَّارْ ن سِيذِي، أَكْ-ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، وْثِينْ ثنْ ؤُ مُوسَا، أَمْسخَّارْ ن سِيذِي، ثُوغَا إِوْشَا ثَامُّورْثْ نِّي ذ ڒْوَارْثْ إِ إِرُوبِينِييّنْ ذ إِجَاذِييّنْ ؤُ إِ وزْينْ ن ثقْبِيتْشْ ن مَانَاسَّا.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 إِنَا ذ إِجدْجِيذنْ ن ثمُّورْثْ إِنِّي خْ إِغْڒبْ يَاشُووَا ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، غَارْ ؤُجمَّاضْ ن لْ-ؤُرْذُونْ ذِي لْغَارْبْ، زِي بَاعْلْ-جَاذْ ذِي ثيْسَارْثْ ن لُوبْنَانْ أَڒْ أَذْرَارْ أَقشَّارْ ونِّي إِسّْڭعّْذنْ غَارْ سَاعِيرْ. ؤُشَا يَاشُووَا إِوْشَا إِ-ت ذ ڒْوَارْثْ إِ ثْقبَّاڒْ ن إِسْرَائِيل عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ نْسنْ،
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 ذِي ثمُّورْثْ ن إِذُورَارْ ؤُ ذِي ثمُّورْثْ إِوَاطَانْ ؤُ ذِي ڒوْضَا ؤُ ذِي ثيْسَارِينْ ؤُ ذِي ڒخْڒَا ؤُ ذِي ثمُّورْثْ ن لْجَانُوبْ: إِحِيتِّييّنْ، إِمُورِييّنْ، أَيْثْ ن كنْعَانْ، إِفَارِيزِييّنْ، إِحِيوِييّنْ ذ إِيابُوسِييّنْ.
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 أَجدْجِيذْ ن أَرِيحَا: ذ إِجّْ.
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 أَجدْجِيذْ ن ؤُرْشَالِيمْ: ذ إِجّْ.
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 أَجدْجِيذْ ن يَارْمُوثْ: ذ إِجّْ.
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 أَجدْجِيذْ ن عَاجْلُونْ: ذ إِجّْ.
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 أَجدْجِيذْ ن ذَابِيرْ: ذ إِجّْ.
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 أَجدْجِيذْ ن حُورْمَا: ذ إِجّْ.
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 أَجدْجِيذْ ن لِيبْنَا: ذ إِجّْ.
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 أَجدْجِيذْ ن مَاقِّيذَا: ذ إِجّْ.
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 أَجدْجِيذْ ن ثَافُّوحْ: ذ إِجّْ.
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 أَجدْجِيذْ ن أَفِيقْ: ذ إِجّْ.
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 أَجدْجِيذْ ن مَاذُونْ: ذ إِجّْ.
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 أَجدْجِيذْ ن شِيمْرُونْ-مَارَا‘ؤُنْ: ذ إِجّْ.
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 أَجدْجِيذْ ن ثَاعْنَاكْ: ذ إِجّْ.
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 أَجدْجِيذْ ن قَاذَاشْ: ذ إِجّْ.
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 أَجدْجِيذْ ن ذُورْ خْ ثِيوْرِيرِينْ غَارْ ذُورْ: ذ إِجّْ.
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 أَجدْجِيذْ ن ثِيرْصَا: ذ إِجّْ.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.