Jeremias 47
rifa (RIFA) vs NVT
1 أَوَاڒْ ن سِيذِي نِّي د-يُوسِينْ غَارْ ؤُنَابِي إِرْمِييَا، أَوَاڒْ إِ إِوجّْهنْ ضِيدّْ إِ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ قْبڒْ مَا إِوْثَا فِيرْعُونْ غَازَّا.
1 O S enhor deu esta mensagem ao profeta Jeremias acerca dos filisteus de Gaza, antes de ela ser derrotada pelo exército egípcio.
2 ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: ’خْزَارْ، أَمَانْ ڭعّْذنْ زِي شَّامَالْ، أَذْ ذوْڒنْ ذ إِشْثْ ن ثغْزَارْثْ ثسّْفَايْ. أَذْ حمْڒنْ خْ ثمُّورْثْ ؤُ خْ مَارَّا مِينْ ذَايسْ إِدْجَانْ، ثَانْذِينْثْ ذ إِمزْذَاغْ نّسْ. أَذْ سْغُوينْ إِوْذَانْ ؤُ مَارَّا إِمزْذَاغْ ن ثمُّورْثْ أَذْ شضْننْ أَطَّاسْ
2 Assim diz o S enhor : “Do norte se aproxima uma enchente para inundar a terra. Destruirá a terra e tudo que nela há, tanto as cidades como seus habitantes. O povo gritará de terror, e todos na terra se lamentarão.
3 زِي سِّيبّثْ ن وزْبَارْ ن ثشْثِي ن ثْشضْيِينْ ن ييْسَانْ إِجهْذنْ، زِي سِّيبّثْ ن دّْرِيزْ ن إِكَارُّوثنْ ن ؤُمنْغِي ذ ؤُقَارْقبْ ن ثْجَارَّارِينْ. عَاذْ إِبَابَاثنْ وَارْ حكَّارنْ شَا إِ إِحنْجِيرنْ نْسنْ مَاغَارْ إِفَاسّنْ نْسنْ ذوْڒنْ أَرهْفنْ
3 Ouçam o ruído dos cascos de cavalos, o barulho dos carros de guerra e o estrondo de suas rodas. Os pais fogem apavorados, sem olhar para trás, para seus filhos indefesos.
4 زِي سِّيبّثْ ن وَاسّْ إِ د غَا يَاسنْ حِيمَا أَذْ تّْوَاثحَّانْ مَارَّا أَيْثْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ، حِيمَا أَذْ إِتّْوَاكّسْ زِي صُورْ ذ صِيذُونْ كُوڒْ بُو-ثْوِيزَا إِ يَاروْڒنْ، مَاغَارْ سِيذِي أَذْ إِثحَّا إِفِيلِيسْطِينِييّنْ، مِينْ إِقِّيمنْ ن ثڭْزِيرْثْ ن كَافْثُورْ.
4 “Chegou o dia de destruir os filisteus e seus aliados de Tiro e de Sidom. Sim, o S o remanescente da ilha de Creta.
5 ثُوسَا-د ثْقشَّارْثْ خْ غَازَّا، ثسّغْذْ ثمُّورْثْ ن أَشْقَالُونْ جْمِيعْ أَكْ-ذ مِينْ إِقِّيمنْ ن ڒوْضَا ن ثغْزُورْثْ نْسنْ. أَڒْ مڒْمِي غَا ثقِّيمذْ عَاذْ ثْخبّْشذْ إِخفْ نّمْ؟
5 Gaza será humilhada, e sua cabeça será raspada; Ascalom ficará em silêncio. E você, remanescente da planície costeira, até quando cortará a si mesmo em sinal de lamento?
6 ؤُشْثْ خَاكْ، أَ سِّيفْ ن سِيذِي، أَڒْ مڒْمِي إِ غَا ثقِّيمذْ عَاذْ نهْڒَا أَرَّاحثْ؟ ذْوڒْ-د غَارْ فُورُّو ن وغْڒَافْ نّشْ، قِّيمْ وَارْ ثنْهزَّا!
6 “Ó espada do S enhor , quando descansará? Volte para sua bainha; repouse e aquiete-se.
7 مَامّشْ إِ غَا ثقِّيمذْ ثَارْسِيذْ؟ أَقَا سِيذِي يُومُورْ سِّيفْ ضِيدّْ إِ أَشْقَالُونْ ؤُ ضِيدّْ إِ ثْمَا ن ڒبْحَارْ، إِ مَانَاينِّي إِ إِتّْوَاڭّْ.‘ “
7 “Mas como pode se aquietar se o S Deve destruir a cidade de Ascalom e o povo que vive no litoral”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.