Jeremias 30
rifa (RIFA) vs NVI
1 أَوَاڒْ نِّي د-يُوسِينْ زِي سِيذِي إِ إِرْمِييَا، إِنَّا:
1 Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor:
2 ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل، إِقَّارْ: ’أَرِي مَارَّا أَوَاڒنْ نِّي ذ أَشْ نِّيغْ ذڭْ إِجّْ ن وذْلِيسْ.
2 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
3 مَاغَارْ خْزَارْ، أَذْ د-أَسنْ وُوسَّانْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، أَذْ قڒْبغْ ثَامحْبَاسْثْ ن ڒْڭنْسْ إِنُو، إِسْرَائِيل ذ يَاهُوذَا، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي. نشّْ أَذْ ثنْ أَرّغْ غَارْ ثمُّورْثْ إِ وْشِيغْ إِ ڒجْذُوذْ نْسنْ ؤُ نِيثْنِي أَذْ ت طّْفنْ ذ ثَاسْغَارْثْ.‘ “
3 Certamente vêm os dias’, diz o Senhor, ‘em que mudarei a sorte do meu povo, Israel e Judá, e os farei retornar à terra que dei aos seus antepassados, e eles a possuirão’, declara o Senhor".
4 إِنَا ذ أَوَاڒنْ إِ زِي إِسِّيوڒْ سِيذِي خْ إِسْرَائِيل ذ يَاهُوذَا:
4 Estas são as palavras que o Senhor falou acerca de Israel e de Judá:
5 ”مَاغَارْ أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: ’نسْڒَا ڒْحسّْ إِسِّيڭّْوَاذنْ، إِجّْ ن ڒْحسّْ إِسّْنخْڒِيعنْ، وَارْ إِدْجِي ن ڒهْنَا.
5 "Assim diz o Senhor: " ‘Ouvem-se gritos de pânico, de pavor e não de paz.
6 سقْسَامْ ؤُ خْزَارمْ، مَا إِزمَّارْ ورْيَازْ أَذْ يَارُووْ؟ مَايمِّي إِ تّْوَاڒِيغْ مَارَّا إِرْيَازنْ س إِفَاسّنْ خْ ثجْعِينَّا نْسنْ أَمْ يِيشْثْ ن ثمْغَارْثْ ثتَّارُو، ؤُ قَاعْ أَغمْبُوبْ إِذْوڒْ إِوَارْغْ أَمْ ڒْخشْبثْ؟
6 Pergunte e veja: Pode um homem dar à luz? Por que vejo, então, todos os homens com as mãos no estômago, como uma mulher em trabalho de parto? Por que estão pálidos todos os rostos?
7 ؤُشْثْ، مَاغَارْ ذ أَمقّْرَانْ أَسّْ نِّي، وَارْ إِدْجِي ؤُڒَا ذ إِجّنْ أَمْ نتَّا. إِشْثْ ن ڒْوقْثْ ن ڒحْصَارثْ إِ يَاعْقُوبْ، مَاشَا نتَّا أَذْ زَّايسْ إِتّْوَاسّنْجمْ.
7 Como será terrível aquele dia! Sem comparação! Será tempo de angústia para Jacó; mas ele será salvo.
8 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ إِمْسَارْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، أَذْ أَرْژغْ أَزَايْڒُو خْ يِيڒَاونْ نّشْ. إِبَارَّانِييّنْ وَارْ ث تّجِّينْ أَذْ خَاسنْ إِسخَّارْ عَاذْ أَمْ يِيسْمغْ،
8 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘quebrarei o jugo que está sobre o pescoço deles e arrebentarei as suas correntes; não mais serão escravizados pelos estrangeiros.
9 نِيثْنِي أَذْ سخَّارنْ إِ سِيذِي، أَربِّي نْسنْ، ؤُڒَا إِ ؤُجدْجِيذْ نْسنْ ذَاوُوذْ ونِّي د غَا سّكَّارغْ ذِي طّْوعْ نْسنْ.‘ “
9 Servirão ao Senhor, ao seu Deus, e a Davi, seu rei, que darei a eles.
10 ”وَارْ ثڭّْوذْ، أَ شكْ أَمْسخَّارْ إِنُو يَاعْقُوبْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، وَارْ ثفْشِيڒْ شَا، أَ إِسْرَائِيل، مَاغَارْ خْزَارْ، نشّْ أَذْ شكْ سّْنجْمغْ زِي ثِيمُّورَا إِڭّْوجنْ ؤُڒَا ذ زَّارِيعثْ نّشْ زِي ثْمحْبَاسْثْ نْسنْ. أَذْ يَارڭّْوحْ يَاعْقُوبْ، أَذْ غَارسْ ثِيڒِي ڒْهُوذْنثْ، أَذْ إِدَّارْ ذِي ڒَامَانْ ؤُشَا ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ ث إِسّْنخْڒِيعْ.
10 " ‘Por isso, não tema Jacó, meu servo! Não fique assustado, ó Israel! ’, declara o Senhor. ‘Eu o salvarei de um lugar distante, e os seus descendentes, da terra do seu exílio. Jacó voltará e ficará em paz e em segurança; ninguém o inquietará.
11 مَاغَارْ نشّْ أَكِيذكْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، حِيمَا أَذْ شكْ سّْنجْمغْ، مَاغَارْ نشّْ أَذْ قْضِيغْ مَارَّا ڒڭْنُوسْ نِّي غَارْ شكْ زُوزَّارغْ، مَاشَاعمَّارْصْ وَارْ شكْ قطِّيغْ، مَاشَا أَذْ شكْ أَربِّيغْ س ڒعْبَارْ إِسڭّْذنْ ؤُ وَارْ شكْ هضّْبغْ ذ أَمزْذَاڭْ.“
11 Porque eu estou com você e o salvarei’, diz o Senhor. ‘Destruirei completamente todas as nações entre as quais eu o dispersei; mas a você não destruirei completamente. Eu o disciplinarei, como você merece. Não o deixarei impune. ’
12 ”مَاغَارْ أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: ’ثَارژِّيثْ نّمْ وَارْ ثْزمَّارْ أَذْ ثڭّنْفَا، أَيزِّيمْ نّمْ إِتّقّسْ.
12 "Assim diz o Senhor: " ‘Seu ferimento é grave, sua ferida, incurável.
13 ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ خَامْ إِسّْعِيزّْ أَڒْ إِ شمْ إِ غَا إِشْفنْ، وَارْ غَارمْ شَا دَّاوَاثْ حِيمَا أَذْ ثنْثْ ثڭّذْ خْ ثْحبُّوشْثْ نّمْ.
13 Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
14 مَارَّا إِنِّي ثُوغَا إِ شمْ إِتّخْسنْ تُّونْ شمْ، وَارْ خَامْ تّْسقْسِينْ، مَاغَارْ أَمْ مَامّشْ إِشَّاثْ ڒعْذُو أَمُّو إِ شمْ وْثِيغْ، أَمْ يِيجّنْ إِ يَاربَّانْ س ڒقْسَاحثْ، زِي سِّيبّثْ ن ڒْمُوعْصِييّثْ نّمْ إِمْغَارنْ، مَاغَارْ دّْنُوبْ نّمْ وسْعنْ أَطَّاسْ.
14 Todos os seus amantes esqueceram-se de você; eles não se importam com você. Eu a golpeei como faz um inimigo; dei-lhe um castigo cruel, porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
15 مَايمِّي ثسْغُويُّوذْ أَمُّو خْ ثْرژِّيثْ نّمْ، خْ ڒحْرِيقْ نّمْ إِ وَارْ إِزمَّارنْ أَذْ إِڭّنْفَا؟ زِي سِّيبّثْ ن ڒْمُوعْصِييّثْ نّمْ إِمْغَارنْ، مَاغَارْ دّْنُوبْ نّمْ وسْعنْ أَطَّاسْ، نشّْ ڭِّيغْ ذَايمْ مَانْ أَيَا.
15 Por que você grita por causa do seu ferimento, por sua ferida incurável? Fiz essas coisas a você porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
16 س ؤُيَا، مَارَّا إِنِّي شمْ إِتّفّْزنْ، أَذْ تّْوَاشّنْ سِيمَانْثْ نْسنْ، ؤُشَا مَارَّا إِغْرِيمنْ نّمْ أَذْ ؤُيُورنْ ذِي ثْمحْبَاسْثْ، ؤُ إِنِّي شمْ إِكشّْضنْ، أَذْ تّْوَاكشّْضنْ ؤُ مَارَّا إِنِّي شمْ يُوشَارنْ، أَذْ ثنْ وْشغْ ذ ثُوكَّارْضَا.
16 " ‘Mas todos os que a devoram serão devorados; todos os seus adversários irão para o exílio. Aqueles que a saqueiam serão saqueados; eu despojarei todos os que a despojam.
17 مَاغَارْ نشّْ أَذْ شمْ شفْنغْ ؤُ أَذْ شمْ سّْڭنْفِيغْ زڭْ إِيزِّيمنْ نّمْ نِّي إِ ذَايمْ وْثِينْ نِيثْنِي، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، مِينْزِي نِيثْنِي ڒَاغَانْ أَمْ ’ثَامنْضَارْثْ!‘، قَّارنْ: أَقَا-ت ذ صِيهْيُونْ، وَارْ خَاسْ إِتّْسقْسِي ؤُڒَا ذ إِجّْ!‘ “
17 Farei cicatrizar o seu ferimento e curarei as suas feridas’, declara o Senhor, ‘porque a você, Sião, chamam de rejeitada, aquela por quem ninguém se importa’.
18 ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: ’خْزَارْ، أَذْ سّنْقڒْبغْ ثَامحْبَاسْثْ ن إِقِيضَانْ ن يَاعْقُوبْ ؤُشَا أَذْ أَرحْمغْ خْ ثْزذِّيغِينْ نْسنْ. أَذْ بْنَانْ ثَانْذِينْثْ عَاوذْ خْ ڒْخِيرْبَاثْ نّسْ ؤُشَا ڒقْصَارْ أَذْ د-إِذْوڒْ غَارْ ومْشَانْ نّسْ إِصحّْ.
18 "Assim diz o Senhor: " ‘Mudarei a sorte das tendas de Jacó e terei compaixão das suas moradas. A cidade será reconstruída sobre as suas ruínas e o palácio no seu devido lugar.
19 أَذْ زَّايْسنْ إِفّغْ إِجّْ ن إِزْڒِي ن ؤُقَاذِي ذ إِشْثْ ن ثْمِيجَّا ن يوْذَانْ إِفَارّْحنْ. نشّْ أَذْ ثنْ أَرّغْ ذڭْ وَاطَّاسْ، نِيثْنِي وَارْ ذِيكّْوِيڒنْ ذْرُوسْ، ؤُ نشّْ أَذْ أَسنْ ڭّغْ ڒْعزّْ ؤُ نِيثْنِي وَارْ تّْوَاسّحْقِيرِينْ عَاذْ.
19 Deles virão ações de graça e o som de regozijo. Eu os farei aumentar e eles não diminuirão; eu os honrarei e eles não serão desprezados.
20 إِحنْجِيرنْ نّسْ أَذْ إِڒِينْ أَمْ يِينِّي زڭْ وشْحَاڒْ ؤُيَا ؤُشَا ثَامسْمُونْثْ نّسْ أَذْ ثِيڒِي زَّاثْ إِ وُوذمْ إِنُو ؤُ نشّْ أَذْ خڒْفغْ زڭْ إِنِّي إِ-ثنْ إِحْصَارنْ.
20 Seus filhos serão como nos dias do passado, e a sua comunidade será firmada diante de mim; castigarei todos aqueles que os oprimem.
21 أَمْزمَّارْ نّسْ أَذْ زَّايسْ يِيڒِي ؤُ ڒْحَاكمْ نّسْ أَذْ زَّايسْ إِفّغْ ؤُ نشّْ أَذْ ث-إِ-د-سّْقَارّْبغْ ؤُ نتَّا أَذْ أَيِي د-يَاذسْ، مَاغَارْ مَانْ ونْ إِدْجَانْ ذ أَضْمَانْ س وُوڒْ نّسْ مَاحنْذْ أَذْ غَارِي د-يَاذسْ؟‘، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي.“
21 Seu líder será um dentre eles; seu governante virá do meio deles. Eu o trarei para perto e ele se aproximará de mim; pois quem se arriscaria a aproximar-se de mim? ’, pergunta o Senhor.
22 ”كنِّيوْ أَذْ أَيِي ثِيڒِيمْ ذ ڒْڭنْسْ إِنُو ذ نشّْ أَذْ إِڒِيغْ ذ أَربِّي نْومْ.“
22 Por isso vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus’ ".
23 ”خْزَارْ، ثَاحَارْيَاضْثْ ن سِيذِي، إِفّغْ-د زَّايسْ وسْعَارْ، أَمْ ثْحَارْيَاضْثْ ثزّبْزِيبْ نِّي إِ غَا إِهْوَانْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن إِعفَّاننْ.
23 Vejam, a tempestade do Senhor! Sua fúria está a solta! Um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios.
24 ڒْحَاذُوقْ ن وغْضَابْ ن سِيذِي وَارْ إِتّْبذِّي شَا أَڒْ ذ إِڭَّا إِخَارِّيصنْ ن وُوڒْ نّسْ ؤُشَا إِكمّڒْ إِ-ثنْ. ذڭْ ؤُنڭَّارْ ن وُوسَّانْ أَذْ أَسْ ثْفهْممْ.“
24 A ira do Senhor não se afastará até que ele tenha completado os seus propósitos. Em dias vindouros vocês compreenderão isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.