Jó 27
rifa (RIFA) vs NAA
1 يَارْنِي إِسّْڭعّذْ أَيُوبْ ڒْهَارْذْ ن لْمَاثَالْ نّسْ، إِنَّا:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 س ثِيذتّْ أَمْ إِدَّارْ أَربِّي
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 مِينْ غَا يكّْ نّفْسْ عَاذْ ذَايِي
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 وَارْ قَّارنْ إِينْشِيشنْ إِنُو ڒْغشّْ
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 إِڭّْوجْ خَافِي أَذْ ڭّغْ كنِّيوْ
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 أَذْ طّْفغْ ذِي ثْسڭْذَا إِنُو،
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 مْڒِي د-إِبَانْ ڒعْذُو إِنُو ذ أَعفَّانْ،
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 مَاغَارْ مَانْ ڒَايَاسْ ن ؤُمْنَافقْ،
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 مَا أَذْ إِسڒْ أَربِّي إِ إِغُويَّانْ نّسْ،
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 مَا أَذْ إِفَارْحْ غَارْ ؤُمْزمَّارْ خْ كُوڒْشِي؟
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 نشّْ أَذْ أَومْ سّْڒمْذغْ خْ ؤُفُوسْ ن أَربِّي،
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 خْزَارْ، كنِّيوْ مَارَّا إِذْومْ ثژْرِيمْ ث.
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 ”ثَا ذ ثَاسْغَارْثْ ن بْنَاذمْ أَعفَّانْ غَارْ سِيذِي،
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 خْمِي غَا مَّارنْينْ إِحنْجِيرنْ نّسْ،
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 وِي زَّايسْ إِ غَا يَاروْڒنْ
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 وَاخَّا إِجَارُّووْ نُّوقَارْثْ أَنشْثْ ن ؤُشَاڒْ،
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 إِوَا، وَاخَّا أَذْ ث إِسّوْجذْ،
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 أَذْ إِبْنَا ثَادَّارْثْ نّسْ أَمْ ثْشِينْذَا،
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 أَذْ ذَايسْ إِطّصْ ذ بُو-وَاڭْڒَا،
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 إِنخْڒِيعنْ أَذْ خَاسْ أَرنْينْ
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 أَسمِّيضْ زِي شَّارْقْ أَذْ ث إِكْسِي،
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 أَربِّي أَذْ إِسِّيوضْ مَارَّا أَيَا
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 إِوْذَانْ أَذْ خَاسْ وّْثنْ ذڭْ إِفَاسّنْ نْسنْ
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.