Jó 27

rifa (RIFA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 يَارْنِي إِسّْڭعّذْ أَيُوبْ ڒْهَارْذْ ن لْمَاثَالْ نّسْ، إِنَّا:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 س ثِيذتّْ أَمْ إِدَّارْ أَربِّي
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 مِينْ غَا يكّْ نّفْسْ عَاذْ ذَايِي
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 وَارْ قَّارنْ إِينْشِيشنْ إِنُو ڒْغشّْ
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 إِڭّْوجْ خَافِي أَذْ ڭّغْ كنِّيوْ
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 أَذْ طّْفغْ ذِي ثْسڭْذَا إِنُو،
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 مْڒِي د-إِبَانْ ڒعْذُو إِنُو ذ أَعفَّانْ،
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 مَاغَارْ مَانْ ڒَايَاسْ ن ؤُمْنَافقْ،
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 مَا أَذْ إِسڒْ أَربِّي إِ إِغُويَّانْ نّسْ،
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 مَا أَذْ إِفَارْحْ غَارْ ؤُمْزمَّارْ خْ كُوڒْشِي؟
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 نشّْ أَذْ أَومْ سّْڒمْذغْ خْ ؤُفُوسْ ن أَربِّي،
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 خْزَارْ، كنِّيوْ مَارَّا إِذْومْ ثژْرِيمْ ث.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 ”ثَا ذ ثَاسْغَارْثْ ن بْنَاذمْ أَعفَّانْ غَارْ سِيذِي،
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 خْمِي غَا مَّارنْينْ إِحنْجِيرنْ نّسْ،
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 وِي زَّايسْ إِ غَا يَاروْڒنْ
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 وَاخَّا إِجَارُّووْ نُّوقَارْثْ أَنشْثْ ن ؤُشَاڒْ،
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 إِوَا، وَاخَّا أَذْ ث إِسّوْجذْ،
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 أَذْ إِبْنَا ثَادَّارْثْ نّسْ أَمْ ثْشِينْذَا،
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 أَذْ ذَايسْ إِطّصْ ذ بُو-وَاڭْڒَا،
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 إِنخْڒِيعنْ أَذْ خَاسْ أَرنْينْ
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 أَسمِّيضْ زِي شَّارْقْ أَذْ ث إِكْسِي،
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 أَربِّي أَذْ إِسِّيوضْ مَارَّا أَيَا
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 إِوْذَانْ أَذْ خَاسْ وّْثنْ ذڭْ إِفَاسّنْ نْسنْ
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.