Jó 20

rifa (RIFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 خنِّي يَارَّا-د صُوفَارْ، ونِّي د-يُوسِينْ زِي نَاعْمَا، إِنَّا:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 إِخَارِّيصنْ إِنُو تّْغِيمَانْ
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 سْڒِيغْ إِجّْ ن ؤُوبّخْ إِ ذ أَيِي إِسّْبهْذَاڒنْ،
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 إِوَا ثسّْنذْ أَيَا،
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 أَقَا أَسْڒِيوْڒوْ ن إِعفَّاننْ
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 وَاخَّا ثتّْڭعَّاذْ نّْفَاخثْ نّسْ أَڒْ إِجنْوَانْ،
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 أَمْ مَامّشْ إِسُوفْغَانْ نّسْ
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 أَمْ إِشْثْ ن ثِيرْجَا أَذْ إِضُووْ،
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 ثِيطّْ إِ ث إِژْرِينْ وَارْ ث ثْژَارّْ عَاوذْ،
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 إِحنْجِيرنْ نّسْ أَذْ سّْجِيوْننْ إِمزْڒَاضْ،
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 إِخْسَانْ نّسْ إِشُّورنْ س ثمْژِي،
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 مَاڒَا ڒْغَارْ ذڭْ ؤُقمُّومْ نّسْ ذ أَمِيژِيذْ،
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 مَاڒَا إِحْضَا إِ-ث، وَارْ إِخْسْ أَذْ خَاسْ إِحيّذْ،
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 خنِّي أَذْ ثْبدّڒْ مَاشَّا نّسْ
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 إِصَارْضْ أَڭْڒَا، مَاشَا أَذْ ث-إِ-د-إِعُوقّْ عَاوذْ.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 أَرّْهَاجْ ن ثْرفْسِيوِينْ أَذْ ث إِطّضْ،
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 وَارْ إِژَارّْ إِغزْرَانْ،
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 أَذْ د-يَارّْ ڒفْضڒْ ن ؤُمَارّثْ نّسْ،
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 مَاغَارْ إِذدْجْ إِمزْڒَاضْ،
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 مَاغَارْ وَارْ إِسِّينْ ڒْهُوذْنثْ ذِي ذَاخڒْ نّسْ،
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 وَارْ إِتّْشطِّي وَالُو إِ ؤُمرْعِيقْ نّسْ،
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 مَاڒَا غَارسْ أَفيّضْ إِمُونْ، أَذْ إِتّْوَاحْسَارْ،
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 أَيَا أَذْ يِيڒِي حِيمَا أَذْ إِشُّورْ أَعذِّيسْ نّسْ،
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 وَاخَّا أَذْ يَارْوڒْ زِي ڒسْنَاحْ ن وُوزَّاڒْ،
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 إِجبّذْ إِجّنْ زَّايسْ فْڒِيثْشَا،
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 ثَادْجسْثْ ثكْمڒْ ثتّْحَامَا
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 أَجنَّا أَذْ إِعَارَّا ڒْمُوعْصِييّثْ نّسْ،
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 ڒْغِيدْجثْ ن ثَادَّارْثْ نّسْ أَذْ ثْرَاحْ،
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 وَا ذ مِينْ إِ د-إِكَّارنْ
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.