Jó 20

rifa (RIFA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 خنِّي يَارَّا-د صُوفَارْ، ونِّي د-يُوسِينْ زِي نَاعْمَا، إِنَّا:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 إِخَارِّيصنْ إِنُو تّْغِيمَانْ
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 سْڒِيغْ إِجّْ ن ؤُوبّخْ إِ ذ أَيِي إِسّْبهْذَاڒنْ،
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 إِوَا ثسّْنذْ أَيَا،
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 أَقَا أَسْڒِيوْڒوْ ن إِعفَّاننْ
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 وَاخَّا ثتّْڭعَّاذْ نّْفَاخثْ نّسْ أَڒْ إِجنْوَانْ،
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 أَمْ مَامّشْ إِسُوفْغَانْ نّسْ
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 أَمْ إِشْثْ ن ثِيرْجَا أَذْ إِضُووْ،
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 ثِيطّْ إِ ث إِژْرِينْ وَارْ ث ثْژَارّْ عَاوذْ،
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 إِحنْجِيرنْ نّسْ أَذْ سّْجِيوْننْ إِمزْڒَاضْ،
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 إِخْسَانْ نّسْ إِشُّورنْ س ثمْژِي،
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 مَاڒَا ڒْغَارْ ذڭْ ؤُقمُّومْ نّسْ ذ أَمِيژِيذْ،
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 مَاڒَا إِحْضَا إِ-ث، وَارْ إِخْسْ أَذْ خَاسْ إِحيّذْ،
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 خنِّي أَذْ ثْبدّڒْ مَاشَّا نّسْ
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 إِصَارْضْ أَڭْڒَا، مَاشَا أَذْ ث-إِ-د-إِعُوقّْ عَاوذْ.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 أَرّْهَاجْ ن ثْرفْسِيوِينْ أَذْ ث إِطّضْ،
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 وَارْ إِژَارّْ إِغزْرَانْ،
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 أَذْ د-يَارّْ ڒفْضڒْ ن ؤُمَارّثْ نّسْ،
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 مَاغَارْ إِذدْجْ إِمزْڒَاضْ،
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 مَاغَارْ وَارْ إِسِّينْ ڒْهُوذْنثْ ذِي ذَاخڒْ نّسْ،
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 وَارْ إِتّْشطِّي وَالُو إِ ؤُمرْعِيقْ نّسْ،
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 مَاڒَا غَارسْ أَفيّضْ إِمُونْ، أَذْ إِتّْوَاحْسَارْ،
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 أَيَا أَذْ يِيڒِي حِيمَا أَذْ إِشُّورْ أَعذِّيسْ نّسْ،
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 وَاخَّا أَذْ يَارْوڒْ زِي ڒسْنَاحْ ن وُوزَّاڒْ،
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 إِجبّذْ إِجّنْ زَّايسْ فْڒِيثْشَا،
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 ثَادْجسْثْ ثكْمڒْ ثتّْحَامَا
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 أَجنَّا أَذْ إِعَارَّا ڒْمُوعْصِييّثْ نّسْ،
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 ڒْغِيدْجثْ ن ثَادَّارْثْ نّسْ أَذْ ثْرَاحْ،
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 وَا ذ مِينْ إِ د-إِكَّارنْ
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.