Jó 12
rifa (RIFA) vs VC
1 يَارَّا-د أَيُوبْ، إِنَّا:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 ذ ثِيذتّْ، كنِّيوْ ذ إِجّْ ن دَّارْبْ ن ڒْڭنْسْ،
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 نشّْ غَارِي ڒعْقڒْ أَمْ كنِّيوْ،
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 نشّْ أَمْ ونِّي إِدْجَانْ إِ ثْسضْحَاشْ
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 ’ڒْْحڭْرَا ذ ثَاسْغَارْثْ ن ونِّي إِتّْوَارْژَانْ!‘،
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 إِقِيضَانْ ن إِمْثحَّايّنْ أَرْسَانْ،
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 سقْسَا خنِّي ڒْمَاڒْ،
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 نِيغْ خزَّارغْ مْلِيحْ غَارْ ثمُّورْثْ،
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 مَانْ ونْ وَارْ إِسِّيننْ مَارَّا أَيَا،
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 نتَّا ذ ونِّي ذڭْ ؤُفُوسْ نّسْ إِدْجَا
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 مَا وَارْ إِتّْقدْجِيبْ ؤُمزُّوغْ أَوَاڒنْ،
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 غَارْ إِوسُّورَا إِ ثدْجَا ثِيغِيثْ
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 نتَّا غَارسْ إِ ثدْجَا ثِيغِيثْ ذ جّهْذْ س ثِيذتّْ،
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 خْزَارْ، مَاڒَا نتَّا إِهدّمْ،
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 خْزَارْ، مَاڒَا نتَّا إِسّْبدّْ أَمَانْ،
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 نتَّا غَارسْ جّهْذْ ذ ؤُفكِّي،
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 نتَّا إِتّجَّا إِرْيَازنْ ن شّْوَارْ
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 أَزِييَّارْ ن إِجدْجِيذنْ إِسّْبطّڒْ إِ-ث
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 نتَّا إِندّهْ إِكهَّاننْ س ڒحْفَا،
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 إِتّكّسْ أَوَاڒْ إِ إِرْيَازنْ إِتّْوَاقدْجْبنْ،
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 أَسحْقَارْ إِتّْزدْجَاعْ إِ-ث خْ ثَارْوَا ن ثَاصِيڒثْ،
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 إِمُوشَانْ يُودْجْغنْ ن ثَادْجسْثْ إِتّْعَارَّا خَاسنْ،
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 ڒڭْنُوسْ إِسّمْغَارْ إِ-ثنْ ؤُشَا إِغطّرْ إِ-ثنْ،
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 إِتّكّسْ ڒفْهَامثْ
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 نِيثْنِي تّمْهَافَانْ ذَا ذ ذِيهَا ذِي ثَادْجسْثْ،
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.