Isaías 19
rifa (RIFA) vs NVI
1 ڒْْحُوكْمْ خْ مِيصْرَا. ”خْزَارْ، سِيذِي إِنّْيَا خْ إِشْثْ ن ثْسيْنُوثْ إِتَّازّْڒنْ. نتَّا يُوذفْ غَارْ مِيصْرَا ؤُشَا لْ-أَصْنَامْ أَذْ أَرْجِيجنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّسْ ؤُ أَيْثْ ن مِيصْرَا أَذْ أَسنْ إِفْشڒْ وُوڒْ ذڭْ إِذْمَارنْ نْسنْ.
1 Advertência contra o Egito: Vejam! O Senhor cavalga numa nuvem veloz que vai para o Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele, e os corações dos egípcios se derretem no íntimo.
2 مَاغَارْ أَذْ سّْحَارّْشغْ إِمِيصْرِييّنْ خْ إِمِيصْرِييّنْ، مَاحنْذْ كُوڒْ إِجّْ أَذْ إِمّْنغْ أَكْ-ذ ؤُمَاسْ، ؤُ كُوڒْ إِجّْ أَكْ-ذ وَاجَّارْ نّسْ، ثَانْذِينْثْ أَكْ-ذ ثنْذِينْثْ، ثَاڭلْذِيثْ أَكْ-ذ ثْڭلْذِيثْ.
2 "Incitarei egípcio contra egípcio; cada um lutará contra seu irmão, vizinho lutará contra vizinho, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 بُوهْبڒْ نْ إِمِيصْرِييّنْ أَذْ يَارْجفْ ذَايْسنْ ؤُ نشّْ أَذْ فسْخغْ إِخَارِّيصنْ نْسنْ. خنِّي أَذْ سّقْسَانْ لْ-أَصْنَامْ نْسنْ ذ يِينِّي إِتّْعزّْمنْ ؤُڒَا ذ يِينِّي إِسَّاوَاڒنْ أَكْ-ذ إِمتَّانْ ذ إِڭزَّاننْ.
3 Os egípcios ficarão desanimados, e farei que os seus planos resultem em nada. Depois eles consultarão os ídolos e os necromantes, os médiuns e os adivinhos,
4 أَذْ ڭّغْ إِمِيصْرِييّنْ ذڭْ ؤُفُوسْ ن أَيْثْبَابْ إِقسْحنْ ؤُشَا أَجدْجِيذْ إِوْعَارنْ أَذْ خَاسنْ إِحْكمْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.
4 então eu entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei feroz dominará sobre eles", anuncia o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
5 أَمَانْ ذِي ڒبْحَارْ أَذْ أَژْغنْ ؤُ إِغْزَارْ أَذْ إِذْوڒْ ذ إِجْذِي، أَذْ يَاژغْ.
5 As águas do rio vão secar-se; o leito do rio ficará completamente seco.
6 إِغزْرَانْ أَذْ أَرْخُونْ إِ أَرِّيحثْ يُورْسُوضنْ ؤُ إِغزْرَانْ ن مِيصْرَا أَذْ أَرْسنْ ؤُشَا أَذْ أَژْغنْ، أَغَانِيمْ ذ ثلْڭَا أَذْ إِسْڒَاونْ.
6 Os canais terão mau cheiro; os riachos do Egito vão diminuir até secarem-se; os juncos e as canas murcharão.
7 دّْمَانِي ن ثَاروْسَا غَارْ نِيلْ، غَارْ ؤُقمُّومْ ن إِغْزَارْ ن نِيلْ، ؤُڒَا ذ مَارَّا ثَامُّورْثْ غَارْ إِغزْرَانْ مَانِي زَارّْعنْ، أَذْ أَژْغنْ، أَذْ تّْوَاكّْسنْ، وَارْ تِّيڒِينْ عَاذْ.
7 Haverá lugares secos ao longo do Nilo e na própria foz do rio. Tudo o que for semeado ao longo do Nilo se ressecará, será levado pelo vento e desaparecerá.
8 إِبحْرِييّنْ ن إِسڒْمَانْ أَذْ شضْننْ ؤُ مَارَّا إِنِّي إِنْضَارنْ ثَاسنَّارْثْ نْسنْ ذڭْ إِغْزَارْ ن نِيلْ، ؤُ إِنِّي إِبزّْعنْ ثْرَاشَّا ن ؤُذلَّاعْ خْ وَامَانْ، أَذْ إِسْڒَاونْ زڭْ وشْضَانْ.
8 Os pescadores gemerão e se lamentarão como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água se desanimarão.
9 إِنِّي إِخدّْمنْ ثِيفّسْثْ أَزْذَاذْ مشّْضنْ أَذْ سضْحَانْ، ؤُڒَا ذ إِذَارَّازنْ ن ڒْكتَّانْ ذ أَشمْڒَاڒْ.
9 Os que trabalham com linho e os tecelões de algodão se desesperarão.
10 أَذْ تّْوَادّْزنْ إِپِيلَارنْ ن ثمُّورْثْ، مَارَّا إِنِّي إِخدّْمنْ ذِي طّْوعْ نْ ڒْمُونثْ إِشْضنْ أَسْ ڒعْمَارْ.“
10 Os nobres ficarão deprimidos, e todos os assalariados ficarão abatidos.
11 ”وَاهْ، ڒْحُوكَّامْ ن صُوعَانْ ذ إِبُوهَاڒِييّنْ، شّْوَارْ ن إِمْشَاوَارنْ إِمِيغِيسنْ ن فِيرْعُونْ إِذْوڒْ إِبُّوهْڒِي. مَامّشْ ثْزعّْممْ أَذْ ثقَّارمْ عَاذْ إِ فِيرْعُونْ: ’نشّْ ذ مِّيسْ ن إِمِيغِيسنْ، مِّيسْ ن إِجدْجِيذنْ ن وشْحَاڒْ ؤُيَا؟‘
11 Os líderes de Zoa não passam de insensatos; os sábios conselheiros do faraó dão conselhos tolos. Como, então, vocês podem dizer ao faraó: "Sou sábio, sou discípulo dos reis da antigüidade"?
12 مَانِي دْجَانْ خنِّي إِمِيغِيسنْ نّشْ؟ أجّْ إِ-ثنْ أَذْ أَشْ سَّارْڭْبنْ ؤُ أَذْ شكْ سّشْننْ مِينْ إِخَارّصْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ ضِيدّْ إِ مِيصْرَا!
12 Onde estão agora os seus sábios? Que lhe mostrem, se é que eles tem conhecimento do que o Senhor dos Exércitos tem planejado contra o Egito.
13 ڒْحُوكَّامْ ن صُوعَانْ ذوْڒنْ ذ إِبُوهَاڒِييّنْ، تّْوَاشمْثنْ ڒْحُوكَّامْ ن نُوفْ. أَذْ سّْودَّارنْ مِيصْرَا، أَقَا إِنِّي ذ إِژْرَا ن ثغْمَارْثْ ن ثْقبَّاڒْ نّسْ.“
13 Tornaram-se tolos os líderes de Zoã, e os de Mênfis são enganados; os chefes dos seus clãs induziram o Egito ao erro.
14 ”سِيذِي إِكبّْ ذِي مِيصْرَا بُوحْبڒْ إِسّْذوَّاخنْ ذِي ڒْوسْطْ نّسْ. نِيثْنِي سّْودَّارنْ مِيصْرَا ذِي مَارَّا مِينْ إِڭَّا، أَمْ ؤُمسْكَارْ إِودَّارْ ذِي ثْعُوقِّيثْ نّسْ.
14 O Senhor derramou dentro deles um espírito que os deixou desorientados; eles levam o Egito a cambalear em tudo quanto faz, como cambaleia o bêbado em volta do seu vômito.
15 وَارْ إِتِّيڒِي عَاذْ إِ مِيصْڒَا مِينْ غَا يڭّْ، مِينْ إِزمَّارْ أَذْ ث إِڭّْ ؤُزدْجِيفْ نِيغْ أَكنَّاسْ، ثَاسطَّا نِيغْ أَغَانِيمْ.“
15 Não há nada que o Egito possa fazer, nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.
16 ”ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ إِڒِينْ إِمِيصْرِييّمْ أَمْ ثمْغَارِينْ. أَذْ أَرْجِيجنْ، أَذْ نّْخڒْعنْ زِي سِّيبّثْ ن ونْهزِّي إِسَّاڭّْوَاذنْ ن ؤُفُوسْ ن سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، إِ زِي غَارْسنْ إِ غَا إِنْهزّْ سَّا ذ سَّا.
16 Naquele dia os egípcios serão como mulheres. Tremerão de medo diante do agitar da mão do Senhor dos Exércitos, que se levantará contra eles.
17 ثَامُّورْثْ ن يَاهُوذَا أَذْ ثذْوڒْ ذ أَمذْيَا ن ؤُنخْڒِيعْ إِ إِمِيصْرِييّنْ. مَارَّا ونِّي ث إِتِّيذَارنْ، أَذْ إِنّخْڒعْ زِي سِّيبّثْ ن ؤُخَارّصْ ن سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ نِّي خَاسنْ إِخَارّصْ.“
17 Judá trará pavor aos egípcios; todo aquele que mencionar o nome de Judá ficará apavorado, por causa do plano do Senhor dos Exércitos contra eles.
18 ”ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ ذِينْ إِڒِينْثْ خمْسَا ن ثْندَّامْ ذِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا، أَذْ ذِينْ سِّيوْڒنْ إِوْذَانْ إِڒسْ ن كنْعَانْ ؤُشَا أَذْ جَّادْجنْ غَارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ. إِشْثْ ن زَّايْسنْثْ أَذْ أَسْ قَّارنْ ’إِرْ-هَا-هرسْ!‘، ’ثَانْذِينْثْ ن وَاردّدْجْ‘.
18 Naquele dia cinco cidades do Egito falarão a língua de Canaã e jurarão lealdade ao Senhor dos Exércitos. Uma delas será chamada cidade do Sol.
19 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ ذِينْ يِيڒِي إِجّْ ن ؤُعَالْطَارْ ذِي ڒْوسْطْ ن ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا ؤُ إِجّْ ن ؤُمَايْضُو إِقدّْسنْ غَارْ ويْمِيرْ نّسْ.
19 Naquele dia haverá um altar dedicado ao Senhor no centro do Egito, e em sua fronteira, um monumento ao Senhor.
20 أَيَا أَذْ يِيڒِي ذ ڒعْڒَامثْ ذ شّْهَاذثْ إِ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ ذِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا: خْمِي غَا ڒَاغَانْ إِ سِيذِي زِي سِّيبّثْ ن يِينِّي ثنْ إِحصَّارنْ، نتَّا أَذْ غَارْسنْ إِسّكّْ أَمْسنْجمْ ذ أَمقّْرَانْ، ؤُ وَانِيثَا أَذْ ثنْ إِفكّْ.
20 Serão um sinal e um testemunho para o Senhor dos Exércitos na terra do Egito. Quando eles clamarem ao Senhor por causa dos seus opressores, ele lhes enviará um salvador e defensor que os libertará.
21 أَذْ إِذْوڒْ سِيذِي إِتّْوَاسّنْ غَارْ إِمِيصْرِييّنْ ؤُشَا إِمِيصْرِييّنْ أَذْ سّْننْ سِيذِي ذڭْ وَاسّْ نِّي. نِيثْنِي أَذْ أَسْ سخَّارنْ س ثْغَارْصْثْ ذ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ ؤُشَا أَذْ وْشنْ أَوَاڒْ إِ سِيذِي ؤُ أَذْ ث كمّْڒنْ.
21 Assim o Senhor se dará a conhecer aos egípcios, e naquele dia eles saberão quem é o Senhor. A ele prestarão culto com sacrifícios e ofertas de cereal; farão votos ao Senhor e os cumprirão.
22 أَذْ إِوّثْ سِيذِي إِمِيصْرِييّنْ س ثِييِّيثَا، نتَّا أَذْ ثنْ إِوّثْ ؤُ أَذْ ثنْ إِسّْڭنْفَا. نِيثْنِي أَذْ د-ذوْڒنْ غَارْ سِيذِي ؤُ نتَّا أَذْ يجّْ إِخفْ نّسْ أَذْ إِتّْوَاسّصْڒحْ س ثْژَادْجِيثْ يُودْجْغنْ نْسنْ ؤُ أَذْ ثنْ إِسّْڭنْفَا.“
22 O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
23 ”ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ ذِينْ يِيڒِي وبْرِيذْ أَمقّْرَانْ زِي مِيصْرَا أَڒْ أَشُّورْ. أَيْثْ ن أَشُّورْ أَذْ د-أَسنْ ذِي مِيصْرَا ؤُشَا إِمِيصْرِييّنْ ذِي أَشُّورْ. أَذْ أَسْعبْذنْ إِمِيصْرِييّنْ إِ نتَّا جْمِيعْ أَكْ-ذ أَيْثْ ن أَشُّورْ.“
23 Naquele dia haverá uma estrada do Egito para a Assíria. Os assírios irão para o Egito, e os egípcios para a Assíria, e os egípcios e os assírios cultuarão juntos.
24 ”ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ يِيڒِي إِسْرَائِيل ذ وِيسّْ ثْڒَاثَا أَكْ-ذ مِيصْرَا ذ أَشُّورْ، ذ لْبَارَاكَا ذِي ڒْوسْطْ ن ثمُّورْثْ.
24 Naquele dia Israel será um mediador entre o Egito e a Assíria, uma bênção na terra.
25 مَاغَارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ أَذْ ثنْ إِبَاركْ، أَذْ يِينِي: ’إِڒِي أَذْ إِتّْوَابَاركْ ڒْڭنْسْ إِنُو مِيصْرَا، ؤُ ڒْخذْمثْ ن إِفَاسّنْ إِنُو أَشُّورْ، ؤُڒَا ذ ثَاسْغَارْثْ إِنُو إِسْرَائِيل!‘ “
25 O Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: "Bendito seja o Egito, meu povo, a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.