Isaías 18
rifa (RIFA) vs BKJ
1 ”ؤُشْثْ خْ ثمُّورْثْ ن ڒْحسّْ ن وَافْرِيونْ، ثنِّي غَارْ ؤُرنْذَاذْ إِغزْرَانْ ن ثمُّورْثْ ن كُوشْ،
1 Ai da terra sombreada pelas asas, a qual está além dos rios da Etiópia.
2 ثنِّي إِسّكّنْ إِمْسكَّانْ نّسْ خْ ڒبْحَارْ، ذِي ثْغَارَّابُوثِينْ ن ؤُغَانِيمْ ثِيوَا إِ وَامَانْ.
2 Que envia embaixadores pelo mar, até em barcos de junco sobre as águas, dizendo: Ide, vós, rápidos mensageiros, a uma nação dispersa e de pele brilhante, a um povo terrível desde o seu início até aqui. Uma nação espalhada em pequenos grupos e pisoteada, cuja terra os rios têm saqueado!
3 أَ كنِّيوْ مَارَّا إِمزْذَاغْ ن دُّونشْثْ ذ يِينِّي إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ، خْمِي غَا سّْڭعّْذنْ ثَاعدْجَانْثْ خْ إِذُورَارْ، خنِّي أَذْ ث ثْژَارمْ، ؤُ خْمِي غَا سُوضنْ ذڭْ ؤُيِيشّْ ن إِشَارِّي، أَذْ ث ثسْڒمْ!“
3 Todos vós habitantes do mundo e moradores sobre a terra, vede quando ele levantar uma bandeira sobre os montes. E quando ele soprar uma trombeta, ouvi.
4 ”مَاغَارْ أَمُّو إِ ذ غَارِي إِنَّا سِيذِي: ’نشّْ أَذْ حْضِيغْ ذِي ڒْهُوذْنثْ خْ ڒْعَارْشْ إِنُو، أَمْ ڒهْمُو يَارقّنْ غَارْ طّْحَا ن ؤُزِيڒْ، أَمْ ؤُسيْنُو إِشُّورنْ س نّْضَا غَارْ ڒهْمُو ن صَّابثْ.‘
4 Pois, então, o SENHOR me disse: Eu estarei quieto, e ponderarei a respeito em minha habitação, como um luzente calor sobre as ervas, e como uma nuvem de orvalho no calor da colheita.
5 مَاغَارْ قْبڒْ صَّابثْ، خْمِي غَا إِكمّڒْ نُّووَّارْ، ثذْوڒْ ثْنوَّارْثْ ذ أَضِيڒْ إِننَّا، أَذْ إِزْبَارْ نتَّا إِزْبِيرنْ س إِجقَّاضنْ ن وزْبَارْ، أَذْ إِكّسْ أَرْبِيبنْ، أَذْ ثنْ إِقْضُو.
5 Porque antes da colheita, quando o broto está perfeito e quando a uva amarga está amadurecendo na flor, ele tanto cortará os brotos com foices, quanto removerá e derrubará os galhos.
6 نِيثْنِي مَارَّا أَذْ تّْوَاجّنْ إِ إِجْضَاضْ إِتّْكشَّاضنْ خْ إِذُورَارْ ؤُ إِ ڒوْحُوشْ ن ثمُّورْثْ. ذڭْ ؤُنبْذُو أَذْ خَاسنْ أَرْسنْ إِجْضَاضْ إِتّْكشَّاضنْ ؤُ ذِي ڒْمشْثَا أَذْ خَاسنْ أَرْسنْ ڒوْحُوشْ ن ڒخْرَا.
6 Eles serão deixados juntos, para as aves dos montes e para os animais da terra, e as aves passarão o verão sobre eles e todos os animais da terra passarão o inverno sobre eles.
7 ذِي ڒْوقْثْ نِّي أَذْ أَوْينْ إِشْثْ ن ثَارْزفْثْ إِ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ: إِجّْ ن ڒْڭنْسْ إِزُّوڭَّارْثنْ ذ إِتّْوسّْڭنْ ن ثڒْمشْثْ - ؤُ مَانْ أَيَا زڭْ إِجّْ ن ڒْڭنْسْ إِمڭّْوذْ زَّايسْ زڭْ وَامِي إِدْجَا ذ ثْسَاونْثْ، زڭْ إِجّْ ن ڒْڭنْسْ نِّي إِتَّامَارنْ ڒبْذَا ؤُ إِعفّسْ، نِّي زِي قضْعنْ إِغزْرَانْ ثَامُّورْثْ نّسْ - غَارْ ومْشَانْ ن يِيسمْ ن سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ: غَارْ وذْرَارْ ن صِيهْيُونْ.“
7 Naquele tempo será trazido o presente para o SENHOR dos Exércitos, de um povo disperso e de pele brilhante, e de um povo terrível desde o seu início até aqui. Uma nação espalhada em pequenos grupos e pisada, cuja terra os rios têm saqueado, para o lugar do nome do SENHOR dos Exércitos, o monte Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.