Isaías 15
rifa (RIFA) vs NAA
1 ڒْْحُوكْمْ إِسَّاڭّْوَاذنْ خْ مُوآبَ.
1 Sentença contra Moabe. Certamente numa noite Ar de Moabe foi arrasada, e ela está destruída; certamente numa noite Quir de Moabe foi arrasada, e ela está destruída.
2 ڭعّْذنْ غَارْ بَايِيثْ ذ ذِيبُونْ، غَارْ ڒڭْعُوذِي حِيمَا أَذْ رُونْ. ذِينِّي أَذْ إِرُو مُوآبَ خْ نابُو ذ مَايْذَابَا. قَاعْ أَزدْجِيفْ نْسنْ إِڒْسَا ذ أَقشَّارْ، مَارَّا ثِيمِيرَا تّْوَاحفّنْثْ.
2 Sobe-se ao templo e a Dibom, aos lugares altos, para chorar. Por Nebo e por Medeba, Moabe lamenta; todas as cabeças são rapadas, e toda barba é cortada.
3 بيْسنْ س ثْخُونْشَايْ ن وشْضَانْ ذڭْ إِزْنِيقنْ نْسنْ، أَقَا ذِينْ مْغِيرْ ثْغُويِّيثْ خْ ثْزغْوِينْ نْسنْ ؤُ ذڭْ وَازَّاينْ نْسنْ، إِمطَّاونْ وطَّانْ-د خْ ؤُغمْبُوبْ.
3 Nas ruas andam vestidos de panos de saco; nos terraços e nas praças todos pranteiam, desatando-se em lágrimas.
4 حَاشْبُونْ إِسْغُويُّو، ؤُڒَا ذ أَلِيعَالَا. تّسْڒَانْ إِ ثْمِيجَّا نْسنْ أَڒْ يَاهَاصْ. خْ ؤُيَا سْغُويُّونْ ؤُڒَا ذ إِرْيَازنْ ن مُوآبَ نِّي غَارْ إِدْجَا ڒسْنَاحْ، بُوحْبڒْ ن مْكُوڒْ أَرْيَازْ إِفْشڒْ ذَايسْ.“
4 Tanto Hesbom como Eleale andam gritando; até Jaza se ouve a sua voz. Por isso, os soldados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro deles.
5 ”ؤُڒْ إِنُو إِسْغُويُّو خْ مُوآبَ. إِمَارْوَاڒْ نّسْ إِوْضنْ أَڒْ ثَانْذِينْثْ ن صُوغَارْ، ثنِّي إِدْجَانْ أَمْ ثَاعجْمِيثْ ن ثْڒَاثَا ن إِسڭّْوُوسَا. أَمْ تّْرُونْ تّْڭعَّاذنْ ثَاسَاونْثْ ن لُوحِيثْ، وَاهْ، ذڭْ وبْرِيذْ غَارْ حُورُونَايِيمْ سّْڭَاعَّاذنْ نِيثْنِي ثَاغُويِّيثْ ن ثْخسَّارْثْ.
5 O meu coração clama por causa de Moabe. Os seus fugitivos vão até a região de Zoar e Eglate-Selisia; vão chorando pela subida de Luíte e no caminho de Horonaim levantam gritos de desespero.
6 وَاهْ، أَمَانْ ن نِيمْرِيمْ أَذْ ذوْڒنْ إِمُوشَانْ خْڒَانْ، وَاهْ، أَرْبِيعْ إِسْڒَاوْ، أَغمُّويْ ن أَرْبِيعْ إِقْضَا، وَارْ إِتِّيڒِي عَاذْ ؤُغمُّويْ أَزِيزَا.
6 Porque as águas de Ninrim desapareceram; seca-se o pasto, acaba-se o capim, e não há mais nada que esteja verde.
7 خْ ؤُيَا أَذْ أَرْبُونْ مِينْ إِشطّنْ ذ مِينْ عَاذْ غَارْسنْ، غَارْ ؤُجمَّاضْ ن إِغْزَارْ ن إِصفْصَافنْ.
7 Por isso, eles mesmos levam a riqueza que adquiriram e guardaram para além do ribeiro dos Salgueiros.
8 وَاهْ، أَذْ د-ثفّغْ ثْغُويِّيثْ ن ؤُشثْشِي ذِي ثمُّورْثْ ن مُوآبَ، أَوعّضْ نّسْ أَذْ د-إِفّغْ أَڒْ أَجْلَايِيمْ، أَغُويِّي س إِمطَّاونْ أَڒْ بِي‘رْ-إِلِيمْ.
8 Porque o pranto se espalha pelo território de Moabe; o seu clamor chega até Eglaim; o clamor chega até Beer-Elim.
9 عَاذْ شُّورنْ وَامَانْ ن ذِيمُونْ س إِذَامّنْ، وَاخَّا نشّْ أَذْ أَرنْيغْ خْ ذِيبُونْ عَاذْ كْثَارْ: أَيْرَاذْ أَذْ د-يَاسْ خْ يِينِّي د-يَاروْڒنْ زِي مُوآبَ، خْ مِينْ إِقِّيمنْ ذِي ثمُّورْثْ.“
9 As águas de Dimom estão cheias de sangue, mas trarei ainda mais sobre Dimom: um leão para atacar aqueles que escaparem de Moabe e os que permanecerem na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.