Isaías 13
rifa (RIFA) vs NVI
1 ڒْْحُوكْمْ إِسَّاڭّْوَاذنْ خْ بَابِيلْ نِّي إِژْرَا إِشَاعْيَا، مِّيسْ ن أَمُوصْ.
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 ”سْڭعّْذمْ ثَاعدْجَانْثْ خْ وذْرَارْ أَقشَّارْ، سْغُويّمْ غَارْسنْ، شيَّارمْ س ؤُفُوسْ أَقَا أَذْ أَذْفنْ زِي ثوُّورَا ن ثَارْوَا ن ثَاصِيڒثْ!“
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 ”نشّْ ؤُمُورغْ إِمْقدَّاسنْ إِنُو، نشّْ ڒَاغِيغْ خْ أَيْثْ ن بُو-ثغْرُوضْثْ إِنُو ذِي سِّيبّثْ ن وغْضَابْ إِنُو، إِنِّي إِنڭّْزنْ س ڒفْرَاحثْ خْ لْعَاضَامَا إِنُو.“
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 ”أَقَا زّْهِيرْ ن إِجّْ ن ؤُبَارُّو أَمقّْرَانْ خْ إِذُورَارْ، أَمْ ن إِجّْ ن ڒْڭنْسْ إِمْغَارْ، ڒْحسّْ ن دّْرِيزْ ن ثْڭلْذَاوِينْ، ن ڒڭْنُوسْ ؤُسِينْ-د مُوننْ. سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ إِسدّْ ڒْعسْكَارْ نّسْ.
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 أَذْ د-أَسنْ زِي ثمُّورْثْ ثِيڭّْوجْ، زِي طَّارْفْ ن ؤُجنَّا، سِيذِي ذ ڒقْشُوعْ ن وسْخضْ نّسْ، حِيمَا أَذْ خَارّْبنْ مَارَّا ثَامُّورْثْ.“
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 ”سْغُويّمْ، مَاغَارْ أَسّْ ن سِيذِي يُوذسْ-د، أَذْ د-يَاسْ أَمْ ؤُردّدْجْ زڭْ ؤُمْزمَّارْ خْ كُوڒْشِي.
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 خْ ؤُيَا ذوْڒنْ مَارَّا إِفَاسّنْ فشْڒنْ ؤُ وُوڒْ ن كُوڒْ بْنَاذمْ إِفسِّي.
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 نِيثْنِي نّْخڒْعنْ، إِڒقّفْ إِ-ثنْ وغْنَاسْ ذ ڒوْجعْ ن ثَارُوثْ، تّْنزْبَارنْ أَمْ ثمْغَارْثْ إِتَّارُونْ. كُوڒْ إِجّْ إِخزَّارْ غَارْ ونّغْنِي، إِغمْبَابْ نْسنْ ڭِّينْ أَمْ يِيشعَّاڒنْ ن ثْمسِّي.“
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 ”خْزَارْ، أَسّْ ن سِيذِي أَذْ د-يَاسْ، س ڒقْسَاحثْ إِوْعَارنْ ؤُ س ڒْحَاذُوقْ ن وغْضَابْ نّسْ، حِيمَا أَذْ يَارّْ ثَامُّورْثْ ذ وَاردّدْجْ ؤُ حِيمَا أَذْ زَّايسْ إِمْحَا إِمذْنَابْ.
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 مَاغَارْ إِثْرَانْ ن ؤُجنَّا ذ إِوْرَافنْ ن إِثْرَانْ وَارْ تّجِّينْ عَاذْ ثَافَاوْثْ نْسنْ أَذْ ثَارْغْ، ثَافُوشْثْ أَذْ ثبَّارْشنْ خْمِي د غَا ثنْقَارْ، ؤُشَا ثَازِيرِي وَارْ تّجِّي عَاذْ ثَافَاوْثْ نّسْ أَذْ ثْشعْشعْ.
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 مَاغَارْ أَذْ خدْجْصغْ إِ دُّونشْثْ ثُوعفّْنَا نّسْ ؤُ إِ إِعفَّاننْ ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ ؤُ نشّْ أَذْ سّْبدّغْ نّْفَاخثْ ن إِمْعفَّارنْ ؤُ أَذْ سّهْوِيغْ نّْفَاخثْ ن أَيْثْ ن بُو-ڒخْشُونثْ.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 أَذْ أَرّغْ أَرْيَازْ أَذْ يِيڒِي إِغْڒَا خْ وُورغْ أَزْذَاذْ، ؤُڒَا ذ بْنَاذمْ خْ وُورغْ إِغْڒَانْ زِي ؤُفِيرْ.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 خْ ؤُيَا أَذْ سَّارْجِيجغْ إِجنْوَانْ ؤُشَا أَذْ ثنْهزّْ ثمُّورْثْ زڭْ ومْشَانْ نّسْ زڭْ ؤُذُوقّزْ ن ؤُفُوڭمْ ن سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ ؤُ زڭْ وَاسّْ ن ڒْحَاذُوقْ ن وغْضَابْ نّسْ.“
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 ”أَمْ ثْغَايْضثْ ن وزْغَارْ إِنْجرْفنْ، أَمْ وُودْجِي وَارْ غَارسْ د-إِكْسِي ؤُڒَا ذ إِجّْ، أَمُّو إِ غَا نّْقڒْبنْ نِيثْنِي كُوڒْ إِجّْ غَارْ ڒْڭنْسْ نّسْ ؤُ كُوڒْ إِجّْ أَذْ يَارْوڒْ غَارْ ثمُّورْثْ نّسْ.
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 قَاعْ ونِّي إِ غَا إِتّْوَافنْ، أَذْ خَاسْ شُوقنْ، ؤُ قَاعْ ونِّي إِ غَا طّْفنْ، أَذْ إِوْضَا س سِّيفْ.
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ نْسنْ أَذْ تّْوَادّْزنْ إِحنْجِيرنْ نْسنْ، أَذْ تّْوَاكشّْضنْثْ ثُوذْرِينْ نْسنْ ؤُ ثِيمْغَارِينْ نْسنْ أَذْ تّْوَاسّْنُوقّْبنْثْ.“
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 ”خْزَارْ، نشّْ أَذْ خَاسنْ سّْحَارّْشغْ إِمَاذِييّنْ، نِيثْنِي وَارْ ذ أَسنْ ثشْقِي نُّوقَارْثْ ؤُ غَارْسنْ نِيثْنِي ؤُرغْ وَارْ إِسكّْوِي.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 ڒقْوَاسْ نْسنْ أَذْ خَارّْڭنْ إِحُوذْرِييّنْ، وَارْ أَرحّْمنْ شَا خْ ڒْغِيدْجثْ ن ؤُعذِّيسْ، ؤُ ثِيطّْ نْسنْ وَارْ ثتّْزِيدْجِيزْ إِ إِحنْجِيرنْ.
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 ثَانْذِينْثْ ن بَابِيلْ، ثَالْوِيزْثْ جَارْ ثْڭلْذَاثِينْ، ثنِّي ذ ڒْعزّْ ذ ؤُسمْغَارْ ن إِكَالْذَانِييّنْ، أَذْ ثذْوڒْ أَمْ مَامّشْ ڒَامِي ثُوغَا أَربِّي إِسّْنقْڒبْ سَاذُومْ ذ عَامُورَّا.
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 إِ ڒبْذَا وَارْ إِتّْغِيمِي ذِينْ ؤُڒَا ذ إِجّْ، وَارْ ذَايسْ زدّْغنْ عَاذْ زِي جِّيڒْ أَڒْ جِّيڒْ. أَعْرَابْ وَارْ ذِينِّي إِشِّيثْ أَقِيضُونْ نّسْ عَاذْ ؤُ إِمكْسَاونْ وَارْ تّجِّينْ أَذْ ثَاريّحْ ذِينْ ثْحِيمَارْثْ نْسنْعمَّارْصْ.
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 ڒوْحُوشْ ن ڒخْڒَا أَذْ زّْڒنْ ذِينِّي ؤُ ثِيزذِّيغِينْ نْسنْ أَذْ شُّورنْثْ س مُوكَاثْ، يسِّيسْ ن نّْعَامثْ أَذْ زذْغنْثْ ذِينِّي ؤُشَا إِمُويَانْ إِجنّنْ أَذْ ذِينِّي نڭْزنْ.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 أَذْ سّْمِيعِّيونْ إِفِيسنْ إِجّْ غَارْ ونّغْنِي ذِي لْقلْعَاثْ إِتّْوَاجّنْ ن بَابِيلْ ؤُڒَا ذ ؤُشَّاننْ ن ڒخْڒَا ذِي ڒقْصُورْ ن ڒهْزُوطْ. ڒْوقْثْ نّسْ أَذْ د-ثَاوضْ ذغْيَا ؤُ ؤُسَّانْ نّسْ وَارْ تّْزُوڭَّارْثنْ شَا.“
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.