Gênesis 28
rifa (RIFA) vs NVI
1 إِڒَاغَا إِسْحَاقْ إِ يَاعْقُوبْ، إِبَاركْ إِ-ث ؤُشَا إِسّكّْ إِ-ث، إِنَّا أَسْ: ”وَارْ تَّاوِي ثَامْغَارْثْ زِي يسِّيسْ ن كنْعَانْ.
1 Então Isaque chamou Jacó, deu-lhe sua bênção e lhe ordenou: "Não se case com mulher cananéia.
2 كَّارْ، رُوحْ غَارْ فَاذَانْ-أَرَامْ، غَارْ ثَادَّارْثْ ن بِيثُووِيلْ، بَابَاسْ ن يمَّاشْ، ؤُشَا أَوِي-د سّنِّي ثَامْغَارْثْ إِ شكْ زڭْ يسِّيسْ ن لَابَانْ، ؤُمَاسْ ن يمَّاشْ.
2 Vá a Padã-Arã, à casa de Betuel, seu avô materno, e case-se com uma das filhas de Labão, irmão de sua mãe.
3 أَربِّي، أَمْزمَّارْ خْ كُوڒْشِي، أَذْ شكْ إِبَاركْ ؤُ أَذْ أَشْ إِوْشْ ڒْغِيدْجثْ ؤُشَا أَذْ شكْ إِكتَّارْ أَڒْ غَا ثْذوْڒذْ ذ إِجّْ ن وڭْرَاوْ ن ڒڭْنُوسْ.
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe, faça-o prolífero e multiplique os seus descendentes, para que você se torne uma comunidade de povos.
4 إِڒِي نتَّا أَذْ أَشْ إِوْشْ لْبَارَاكَا ن إِبْرَاهِيمْ، إِ شكْ ؤُ إِ زَّارِيعثْ نّشْ أَكِيذكْ، حِيمَا أَذْ ثْوَارْثذْ ثَامُّورْثْ نِّي ذِي ثْزدّْغذْ أَمْ ؤُبَارَّانِي، ثنِّي إِوْشَا أَربِّي إِ إِبْرَاهِيمْ.“
4 Que ele dê a você e a seus descendentes a bênção de Abraão, para que você tome posse da terra na qual vive como estrangeiro, a terra dada por Deus a Abraão".
5 خنِّي إِسّكّْ إِسْحَاقْ يَاعْقُوبْ. ؤُشَا نتَّا إِرُوحْ غَارْ فَادَّانْ-أَرَامْ، غَارْ لَابَانْ، مِّيسْ ن بِيثُووِيلْ، أَرَامِييُو، ؤُمَاسْ ن رِيفْقَا، يمَّاسْ ن يَاعْقُوبْ ذ عِيسُو.
5 Então Isaque despediu Jacó e este foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, o arameu, e irmão de Rebeca, mãe de Jacó e Esaú.
6 ؤُمِي إِژْرَا عِيسُو بلِّي إِسْحَاقْ إِبَاركْ يَاعْقُوبْ ؤُشَا إِسّكّْ إِ-ث-إِ-د غَارْ فَادَّانْ-أَرَامْ حِيمَا أَذْ يَاوِي إِ يِيخفْ نّسْ ثَامْغَارْثْ سّنِّي، ؤُ ڒَامِي ث إِبَاركْ، يُومُورْ إِ-ث، إِنَّا أَسْ: ”وَارْ كسِّي ثَامْغَارْثْ زڭْ يسِّيسْ ن كنْعَانْ!“،
6 Esaú viu que Isaque havia abençoado a Jacó e o havia mandado a Padã-Arã para escolher ali uma mulher e que, ao abençoá-lo, dera-lhe a ordem de não se casar com mulher cananéia.
7 ؤُشَا إِژْرَا عَاوذْ بلِّي يَاعْقُوبْ إِطَاعْ بَابَاسْ ذ يمَّاسْ، إِرُوحْ غَارْ فَادَّانْ-أَرَامْ،
7 Também soube que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e fora para Padã-Arã.
8 خنِّي إِثْوَاڒَا عِيسُو بلِّي يسِّيسْ ن كنْعَانْ ذ ثِيعفَّانِينْ ذِي ثِيطَّاوِينْ ن بَابَاسْ إِسْحَاقْ.
8 Percebendo então Esaú que seu pai Isaque não aprovava as mulheres cananéias,
9 خنِّي إِرُوحْ عِيسُو غَارْ إِسْمَاعِيلْ ؤُشَا يِيوِي مَاحَالَاثْ ذ ثَامْغَارْثْ إِ يِيخفْ نّسْ، يَارْنِي ت-إِ-د غَارْ ثمْغَارِينْ نّغْنِي. نتَّاثْ ثُوغَا-ت ذ يدْجِيسْ ن إِسْمَاعِيلْ، مِّيسْ ن إِبْرَاهِيمْ، ؤُتْشْمَاسْ ن نَابَايُوثْ.
9 foi à casa de Ismael e tomou a Maalate, irmã de Nebaiote, filha de Ismael, filho de Abraão, além das outras mulheres que já tinha.
10 ؤُشَا إِفّغْ يَاعْقُوبْ زِي بِئرْ-سبْعَا، إِرُوحْ غَارْ حَارَانْ.
10 Jacó partiu de Berseba e foi para Harã.
11 يِيوضْ غَارْ إِجّْ ن ومْشَانْ مَانِي ينْسَا، مِينْزِي ثُوغَا ثَافُوشْثْ ثغْرِي. إِكْسِي زڭْ يژْرَا ن ومْشَانْ نِّي، إِسَّارْسْ إِ-ثنْ سَاذُو ؤُزدْجِيفْ نّسْ ؤُشَا إِوْضَا إِطّصْ ذڭْ ومْشَانْ نِّي.
11 Chegando a determinado lugar, parou para pernoitar, porque o sol já se havia posto. Tomando uma das pedras dali, usou-a como travesseiro e deitou-se.
12 يُورْجَا، أَقَا إِجّْ ن دّْرُوجْ إِبدّْ خْ ثمُّورْثْ ؤُشَا إِتّْحَاذَا إِخفْ ن دّْرُوجْ أَجنَّا، ؤُ خْزَارْ، لْمَالَاكَاثْ ن أَربِّي تَّاڒْينْثْ هكّْوَانْثْ زَّايسْ.
12 E teve um sonho no qual viu uma escada apoiada na terra; o seu topo alcançava os céus, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 ؤُ خْزَارْ، سِيذِي إِبدّْ خَاسْ، إِنَّا: ”نشّْ ذ سِيذِي، أَربِّي ن بَابَاشْ إِبْرَاهِيمْ، ذ أَربِّي ن إِسْحَاقْ. ثَامُّورْثْ إِ خفْ ثطّْصذْ أَذْ أَشْ ت وْشغْ إِ شكْ ؤُ إِ زَّارِيعثْ نّشْ.
13 Ao lado dele estava o Senhor, que lhe disse: "Eu sou o Senhor, o Deus de seu pai Abraão e o Deus de Isaque. Darei a você e a seus descendentes a terra na qual você está deitado.
14 أَذْ ثِيڒِي زَّارِيعثْ نّشْ أَمْ ؤُشَاڒْ ن ثمُّورْثْ ؤُشَا أَذْ ثِيرِيوذْ غَارْ ڒْغَارْبْ ذ شَّارْقْ، غَارْ شَّامَالْ ذ لْجَانُوبْ. ذَايكْ ؤُ ذِي زَّارِيعثْ نّشْ أَذْ تّْوَابَارْكنْثْ مَارَّا ڒَادْجَاثْ ن ثمُّورْثْ.
14 Seus descendentes serão como o pó da terra, e se espalharão para o Oeste e para o Leste, para o Norte e para o Sul. Todos os povos da terra serão abençoados por meio de você e da sua descendência.
15 أَقَا أَيِي نشّْ أَكِيذكْ ؤُ نشّْ أَذْ شكْ حْضِيغْ قَاعْ مَانِي إِ غَا ثْرَاحذْ، أَذْ شكْ أَرّغْ غَارْ ثمُّورْثْ-أَ، مِينْزِي نشّْ وَارْ شكْ تّجِّيغْ أَڒْ غَا كمّْڒغْ مِينْ ذ أَشْ نِّيغْ.“
15 Estou com você e cuidarei de você, aonde quer que vá; e eu o trarei de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não fizer o que lhe prometi".
16 ڒَامِي د-إِفَاقْ يَاعْقُوبْ زڭْ يِيضصْ نّسْ، إِنَّا: ”س ثِيذتّْ، سِيذِي أَقَا-ث ذڭْ ومْشَانْ-أَ ؤُ نشّْ وَارْ سِّينغْ!“
16 Quando Jacó acordou do sono, disse: "Sem dúvida o Senhor está neste lugar, mas eu não sabia! "
17 ثُوغَا إِڭّْوذْ أَطَّاسْ، إِنَّا: ”مشْحَاڒْ إِسَّاڭّْوَاذْ ومْشَانْ-أَ! أَقَا ثَا مْغِيرْ ذ ثَادَّارْثْ ن أَربِّي ؤُ ثَانِيثَا ذ ثَاوَّارْثْ ن ؤُجنَّا!“
17 Teve medo e disse: "Temível é este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; esta é a porta dos céus".
18 إِكَّارْ يَاعْقُوبْ ؤُشَا إِكْسِي أَژْرُو نِّي ثُوغَا إِسَّارْسْ سَاذُو ؤُزدْجِيفْ نّسْ، إِڭَّا إِ-ث أَمْ يِيجّْ ن وژْرُو ن ڒِيذَارثْ ؤُشَا إِفَارّغْ زّشْثْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن وژْرُو.
18 Na manhã seguinte, Jacó pegou a pedra que tinha usado como travesseiro, colocou-a de pé como coluna e derramou óleo sobre o seu topo.
19 إِڭَّا أَمْشَانْ نِّي بَايْثْ-إِلْ، مَاشَا زڭْ ؤُمزْوَارُو ثُوغَا إِسمْ ن ومْشَانْ نِّي لُوزْ.
19 E deu o nome de Betel àquele lugar, embora a cidade anteriormente se chamasse Luz.
20 ؤُشَا إِوَاعْذْ يَاعْقُوبْ، إِنَّا: ”مَاڒَا أَربِّي أَقَا-ث أَكِيذِي ؤُشَا أَذْ أَيِي إِحْضَا ذڭْ وبْرِيذْ إِ غَا ؤُيُورغْ، أَذْ أَيِي إِوْشْ أَغْرُومْ حِيمَا أَذْ شّغْ، ذ وَارُّوضْ حِيمَا أَذْ أَرْضغْ
20 Então Jacó fez um voto, dizendo: "Se Deus estiver comigo, cuidar de mim nesta viagem que estou fazendo, prover-me de comida e roupa,
21 ؤُ مَاڒَا ذوْڒغْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن بَابَا ذِي ڒَامَانْ، خنِّي سِيذِي أَذْ يِيڒِي ذ أَربِّي إِ نشّْ.
21 e levar-me de volta em segurança à casa de meu pai, então o Senhor será o meu Deus.
22 ؤُشْ أَژْرُو-يَا إِ ڭِّيغْ ذ أَژْرُو ن ڒِيذَارثْ، أَذْ يِيڒِي ذ ثَادَّارْثْ ن أَربِّي ؤُ زِي مَارَّا مِينْ ذ أَيِي غَا ثوْشذْ، أَذْ أَشْ وْشغْ ڒعْشُورْ!“
22 E esta pedra que hoje coloquei como coluna servirá de santuário de Deus; e de tudo o que me deres certamente te darei o dízimo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.