Gênesis 15

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 أَوَارْنِي مَانْ أَيَا يُوسَا-د وَاوَاڒْ ن سِيذِي غَارْ أَبْرَامْ ذڭْ إِجّْ ن ڒوْحِييْ. إِنَّا أَسْ ”وَارْ تّڭّْوذْ شَا، أَبْرَامْ، نشّْ ذ أَسڒْقِي إِ شكْ، ڒْمُونثْ نّشْ ثمْغَارْ أَطَّاسْ ذ نشّْ.“
1 Depois destes acontecimentos, a palavra do Senhor veio a Abrão, numa visão, dizendo: — Não tenha medo, Abrão, eu sou o seu escudo, e lhe darei uma grande recompensa.
2 ؤُشَا إِنَّا أَبْرَامْ: ”سِيذِي إِنُو، سِيذِي، مِينْ ذ أَيِي غَا ثوْشذْ، مَاغَارْ نشّْ أَذْ رَاحغْ أَمُّو بْڒَا مِّي ؤُ أَلِيعَازِيرْ زِي ذِيمَاشْقْ أَذْ يِيڒِي أَمشْنَاوْ مِّي خْ وَاڭْڒَا ن ثَادَّارْثْ إِنُو؟“
2 Abrão respondeu: —
3 إِنَّا أَبْرَامْ عَاوذْ: ”خْزَارْ، وَارْ ذ أَيِي ثوْشِيذْ زَّارِيعثْ، س ؤُينِّي، ونِّي إِدْجَانْ أَمْ مِّي ن ثَادَّارْثْ إِنُو، أَذْ يِيڒِي ذ أَوْرِيثْ إِنُو!“
3 Abrão continuou: — Tu não me deste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 ؤُشَا خْزَارْ، أَوَاڒْ ن سِيذِي يُوسَا-د غَارسْ، إِنَّا: ”وَارْ شكْ إِوَارّثْ شَا وَا، مَاشَا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ زَّايكْ أَذْ يِيڒِي ذ أَوْرِيثْ نّشْ.“
4 E eis que a palavra do Senhor veio a ele, dizendo: — Esse não será o seu herdeiro. Pelo contrário, aquele que será gerado por você, esse será o seu herdeiro.
5 إِسُّوفّغْ إِ-ث غَارْ بَارَّا، إِنَّا: ”خْزَارْ غَارْ ؤُجنَّا، ثْحسْبذْ إِثْرَانْ، مَاڒَا ثْزمَّارذْ أَذْ ثنْ ثْحسْبذْ!“ ؤُشَا إِنَّا أَسْ: ”أَمُّو إِ غَا ثِيڒِي زَّارِيعثْ نّشْ!“
5 Então o Senhor levou-o para fora e disse: — Olhe para os céus e conte as estrelas, se puder contá-las. E lhe disse: — Assim será a sua posteridade.
6 ؤُشَا نتَّا يُومنْ ذِي سِيذِي ؤُشَا إِحْسبْ أَسْ ث-إِ-د ذ ثَاسڭْذَا.
6 Abrão creu no Senhor , e isso lhe foi atribuído para justiça.
7 إِنَّا أَسْ عَاوذْ: ”نشّْ ذ سِيذِي، ونِّي شكْ د-يِيوْينْ زِي ؤُرْ ن إِكَالْذَانِييّنْ، حِيمَا أَذْ أَشْ وْشغْ ثَامُّورْثْ-أَ ذ ڒْوَارْثْ.“
7 O Senhor disse também: — Eu sou o
8 خنِّي نتَّا إِنَّا: ”أَ سِيذِي إِنُو، سِيذِي، س مِينْزِي إِ غَا سّْنغْ، بلِّي أَذْ ت وَارْثغْ؟“
8 Mas Abrão perguntou: —
9 إِنَّا أَسْ نتَّا: ”أَوِي أَيِي-د إِشْثْ ن ثْعجْمِيثْ ن ثْڒَاثَا ن إِسڭّْوُوسَا ذ إِجّْ ن إِغَايْضْ ن ثْڒَاثَا إِسڭّْوُوسَا ذ إِجّْ ن إِشَارِّي ن ثْڒَاثَا إِسڭّْوُوسَا ذ إِشْثْ ن ثجْلِيلّحْثْ ذ إِجّْ ن وذْبِيرْ ذ أَمژْيَانْ.“
9 O Senhor respondeu: — Traga-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rolinha e um pombinho.
10 نتَّا يِيوِي-د غَارسْ مَارَّا مَانْ أَيَا، إِبْضَا ثنْ خْ وزْينْ ؤُ إِڭَّا كُوڒْ أَزْينْ قِيبَاتْشْ إِ ونّغْنِي، مَاشَا وَارْ إِبْضِي شَا إِجْضَاضْ.
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os pelo meio e pôs as metades umas diante das outras. As aves, porém, não cortou pelo meio.
11 هْوَانْ-د إِجْضَاضْ إِتّْكشَّاضنْ خْ إِمُورْضَاسْ، مَاشَا أَبْرَامْ يُوژّڒْ خَاسنْ.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 غَارْ ؤُغدْجَايْ ن ثْفُوشْثْ، إِمْسَارْ أَقَا يُوسَا أَسْ-د إِ أَبْرَامْ إِجّْ ن يِيضصْ يُودْجغْ، ؤُشَا خْزَارْ، ثِيڭّْوُوذِي ذ ثَادْجسْثْ إِحذْقنْ وْضَانْ-د خَاسْ.
12 Ao pôr do sol, um profundo sono caiu sobre Abrão, e grande pavor e densas trevas tomaram conta dele.
13 خنِّي إِنَّا إِ أَبْرَامْ: ”سّنْ س ثِيذتّْ أَقَا زَّارِيعثْ نّشْ أَذْ ثِيڒِي ذ ثَابَارَّانشْثْ ذڭْ إِشْثْ ن ثمُّورْثْ إِ وَارْ إِدْجِينْ نّسْ ؤُشَا أَذْ أَسنْ خذْمنْ أَمْ إِسمْغَانْ ؤُ نِيثْنِي أَذْ خَاسنْ ڭّنْ أَغِيڒْ أَربْعَا-مْيَا ن إِسڭّْوُوسَا.
13 Então o Senhor lhe disse: — Fique sabendo, com certeza, que a sua posteridade será peregrina em terra alheia, será reduzida à escravidão e será afligida durante quatrocentos anos.
14 مَاشَا ڒْڭنْسْ ؤُمِي غَا خذْمنْ أَمْ إِسمْغَانْ، أَذْ خَاسنْ حكْمغْ عَاوذْ، ؤُشَا أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ فّْغنْ س وَاڭْڒَا إِمْغَارْ.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar. Depois eles sairão com muitas riquezas.
15 أَذْ ثتّْوَاسّْمُونذْ غَارْ ڒجْذُوذْ نّشْ س ڒهْنَا ؤُشَا أَذْ شكْ نضْڒنْ أَمْ ؤُمشَّايْبُو إِوقَّارْ.
15 E você irá para junto de seus pais em paz; será sepultado em boa velhice.
16 جِّيڒْ وِيسّْ أَربْعَا أَذْ د-إِعْقبْ ذَانِيثَا، مِينْزِي ڒْقدّْ ن ڒْمُوعْصِييّثْ ن إِمُورِييّنْ عَاذْ وَارْ إِكمّڒْ.“
16 Na quarta geração, voltarão para cá; porque a medida da iniquidade dos amorreus ainda não se encheu.
17 ڒَامِي ثغْڒِي ثْفُوشْثْ ؤُشَا ثذْوڒْ ذ ثَادْجسْثْ، ثُوغَا ذِينْ أَفَارَّانْ إِدّخّْننْ ؤُ إِعْذُو إِجّْ ن وصْفضْ ن ثْمسِّي جَارْ إِزيْنَانْ نِّي.
17 Quando o sol se pôs e houve densas trevas, eis que um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo passaram entre aqueles pedaços dos animais.
18 ذڭْ وَاسّْ نِّي نِّيثْ إِڭَّا سِيذِي إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ أَكْ-ذ أَبْرَامْ، إِنَّا: ”إِ زَّارِيعثْ نّشْ ؤُمِي وْشِيغْ ثَامُّورْثْ-أَ زڭْ إِغْزَارْ ن مِيصْرَا أَڒْ إِغْزَارْ أَمقّْرَانْ، إِغْزَارْ ن لْفُورَاطْ:
18 Naquele mesmo dia, o Senhor fez aliança com Abrão, dizendo: — À sua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates:
19 ثَامُّورْثْ ن إِقِينِييْينْ، إِقنِيزِييْينْ، إِقَاذْمِييْينْ،
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 إِحِيتِّييْينْ، إِفِيرْزِييْينْ، إِرَافَاوِييّنْ،
20 dos heteus, dos ferezeus, dos refains,
21 إِمُورِييْينْ، أَيْثْ ن كنْعَانْ، إِڭِيرْڭَاشِييْينْ ذ إِيِيبُوسِييْينْ.“
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.