Ezequiel 35
rifa (RIFA) vs NAA
1 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 ”أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، أَرّْ ؤُذمْ نّشْ غَارْ إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ ؤُ نَابّْ خَاسْ،
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra o monte Seir e profetize contra ele.
3 وَاهْ، إِنِي أَسْ: ’أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي! خْزَارْ، نشّْ أَذْ غَاركْ د-أَسغْ، أَ، إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ ؤُشَا أَذْ سّْوِيژّْضغْ أَفُوسْ إِنُو ضِيدّْ نّشْ ؤُشَا أَذْ شكْ أَرّغْ ذ ثَاردّدْجْثْ ذ ڒخْڒَا.
3 Diga-lhe: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que estou contra você, monte Seir. Estenderei a minha mão contra você e o tornarei em desolação e espanto.
4 نشّْ أَذْ أَرّغْ ثِيندَّامْ نّشْ ذ ڒْخَارْبثْ ؤُ شكْ أَذْ ثْذوْڒذْ ذ ثَاردّدْجْثْ ؤُ شكْ أَذْ ثسّْنذْ بلِّي نشّْ ذ سِيذِي،
4 Deixarei desertas as suas cidades, e você será desolado. Então saberá que eu sou o Senhor .
5 مِينْزِي غَاركْ ڒعْذَاوَاثْ إِتّْذُومَانْ ؤُ مِينْزِي ثْسلّْمذْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل إِ ثْزمَّارْ ن سِّيفْ ذِي ڒْوقْثْ ن ؤُضيّعْ نْسنْ، ذِي ڒْوقْثْ ن لْحِيسَابْ أَنڭَّارْ خْ ڒْمُوعْصِييّثْ.‘ “
5 Pois você guardou uma inimizade sem fim e deixou os filhos de Israel entregues ao poder da espada, no tempo da calamidade e do castigo final.
6 ”س ؤُيَا، س ثِيذتّْ أَمْ دَّارغْ نشّْ، إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي: ’نشّْ أَذْ شكْ أَرّغْ ذ إِذَامّنْ قَاعْ ؤُ إِذَامّنْ أَذْ شكْ ضْفَارنْ. وَاهْ ؤُمِي وَارْ ثْشَارْهذْ شَا أَسِيزّڒْ ن إِذَامّنْ، أَذْ شكْ ضْفَارنْ إِذَامّنْ.
6 Por isso, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, farei você sangrar, e o derramamento de sangue o perseguirá. Visto que você não odiou o derramamento de sangue, este o perseguirá.
7 نشّْ أَذْ أَرّغْ إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ ذ ثَاردّدْجْثْ ذ ڒْخَارْبثْ. نشّْ أَذْ زَّايسْ قسّغْ وِي إِعدُّونْ ذ وِي د-إِذكّْوَاڒنْ.
7 Farei do monte Seir extrema desolação e eliminarei dele os que por ali passam e os que por ali voltam.
8 نشّْ أَذْ شُّورغْ إِذُورَارْ نّسْ س يِينِّي إِتّْوَانْغنْ، ثِيوْرِيرِينْ نّشْ ذ ثغْزُورْثِينْ نّشْ، وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَانْغنْ س سِّيفْ أَذْ وْضَانْ ذِي مَارَّا ثِيغزْرَاثِينْ نّشْ.
8 Encherei os seus montes de cadáveres; os mortos à espada ficarão caídos nas suas colinas, nos seus vales e em todas as suas correntes de água.
9 نشّْ أَذْ شكْ ڭّغْ ذ ثِيردّدْجِينْ إِ ڒبْذَا ؤُ ثِيندَّامْ نّشْعمَّارْصْ وَارْ ذَايْسنْثْ تّْوِيفنْ عَاذْ إِمزْذَاغْ ؤُ كنِّيوْ أَذْ ثسّْنمْ بلِّي نشّْ ذ سِيذِي،
9 Farei de você uma desolação perpétua, e as suas cidades não voltarão a ser habitadas. Assim vocês saberão que eu sou o Senhor .”
10 مِينْزِي ثنِّيذْ: ثْنَاينْ ن ڒڭْنُوسْ نِّي ذ ثْنَاينْ ن ثمُّورَا نِّي أَذْ إِڒِينْثْ إِنُو ؤُ نشِّينْ أَذْ ثنْثْ طّْفنْ ذ ڒْوَارْثْ!، أَمْ سِيذِي أَقَا-ث ذِينْ.‘ “
10 — “Porque você disse: ‘Esses dois povos são meus e eu vou tomar posse dessas duas terras’, sendo que o Senhor estava ali.
11 ”س ؤُيَا، س ثِيذتّْ أَمْ دَّارغْ نشّْ، إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي: ’نشّْ أَذْ أَشْ ڭّغْ أَنشْثْ ن وغْضَابْ نّشْ ؤُ أَنشْثْ ن ثُوسْمِي نّشْ نِّي ثُوغَا غَاركْ ذڭْ وشْرَاهْ نّشْ زَّايْسنْ، مَاشَا نِيثْنِي أَذْ أَيِي سّْننْ خْمِي خَاكْ غَا حكْمغْ.
11 Por isso, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, procederei segundo a sua ira e segundo a sua inveja, com que, no seu ódio, você os tratou. E eu me farei conhecido entre eles, quando castigar você.
12 أَذْ ثسّْنذْ، بلِّي نشّْ، سِيذِي، سْڒِيغْ إِ مَارَّا أَشقَّافْ نّشْ نِّي ثسِّيوْڒذْ ضِيدّْ إِ إِذُورَارْ ن إِسْرَائِيل، ثنِّيذْ: أَقَا ثْوَاردّْدْجنْ، مّوْشنْ أَنغْ ذ مَاشَّا.
12 Você saberá que eu, o Senhor , ouvi todas as blasfêmias que você falou contra os montes de Israel, dizendo: ‘Já estão arrasados e nos foram entregues por pasto.’
13 أَمُّو إِ خَافِي ثْقڒْبمْ س ؤُقمُّومْ نْومْ إِشُّورْ س ؤُكبَّارْ ؤُشَا ثَارْنِيمْ ثْفَارّْغمْ أَوَاڒنْ نْومْ خَافِي أَطَّاسْ. نشّْ سْڒِيغْ ث.‘
13 Vocês se exaltaram contra mim com aquilo que falaram e não pouparam palavras contra mim. Eu ouvi isso muito bem.”
14 أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي: ’أَمْ ثْفَارّحْ مَارَّا ثَامُّورْثْ، نشّْ أَذْ شكْ أَرّغْ ذ إِشْثْ ن ثمُّورْثْ إِتّْوَاردّْدْجنْ.
14 — Assim diz o Senhor Deus: “Enquanto toda a terra se alegra, farei de você uma desolação.
15 أَمْ مَامّشْ ثْفَارْحذْ س ثسْغَارْثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل، مِينْزِي أَقَا ثتّْوَاردّدْجْ، نشّْ أَذْ كِيكْ ڭّغْ أَمُّو، أَ كنِّيوْ، إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ، شمْ مَارَّا ثَامُّورْثْ ن إِذُومْ، أَذْ ثِيڒِيذْ ذ ثَاردّدْجْثْ! ؤُشَا نِيثْنِي أَذْ سّْننْ، بلِّي نشّْ ذ سِيذِي.‘ “
15 Assim como você se alegrou quando a herança da casa de Israel foi arrasada, assim também farei com você. Você será arrasado, ó monte Seir e todo o Edom, sim, todo ele. Então saberão que eu sou o Senhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.