Ezequiel 35
rifa (RIFA) vs BKJ
1 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
1 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 ”أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، أَرّْ ؤُذمْ نّشْ غَارْ إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ ؤُ نَابّْ خَاسْ،
2 Filho do homem, posiciona a tua face contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 وَاهْ، إِنِي أَسْ: ’أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي! خْزَارْ، نشّْ أَذْ غَاركْ د-أَسغْ، أَ، إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ ؤُشَا أَذْ سّْوِيژّْضغْ أَفُوسْ إِنُو ضِيدّْ نّشْ ؤُشَا أَذْ شكْ أَرّغْ ذ ثَاردّدْجْثْ ذ ڒخْڒَا.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que, ó monte Seir, eu estou contra ti, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei extremamente assolado.
4 نشّْ أَذْ أَرّغْ ثِيندَّامْ نّشْ ذ ڒْخَارْبثْ ؤُ شكْ أَذْ ثْذوْڒذْ ذ ثَاردّدْجْثْ ؤُ شكْ أَذْ ثسّْنذْ بلِّي نشّْ ذ سِيذِي،
4 Eu assolarei as tuas cidades, e tu ficarás assolado, e saberás que eu sou o SENHOR.
5 مِينْزِي غَاركْ ڒعْذَاوَاثْ إِتّْذُومَانْ ؤُ مِينْزِي ثْسلّْمذْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل إِ ثْزمَّارْ ن سِّيفْ ذِي ڒْوقْثْ ن ؤُضيّعْ نْسنْ، ذِي ڒْوقْثْ ن لْحِيسَابْ أَنڭَّارْ خْ ڒْمُوعْصِييّثْ.‘ “
5 Porque tu tiveste um ódio perpétuo, e derramaste o sangue dos filhos de Israel pela força da espada no tempo da sua calamidade, e no tempo em que a sua iniquidade teve um fim;
6 ”س ؤُيَا، س ثِيذتّْ أَمْ دَّارغْ نشّْ، إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي: ’نشّْ أَذْ شكْ أَرّغْ ذ إِذَامّنْ قَاعْ ؤُ إِذَامّنْ أَذْ شكْ ضْفَارنْ. وَاهْ ؤُمِي وَارْ ثْشَارْهذْ شَا أَسِيزّڒْ ن إِذَامّنْ، أَذْ شكْ ضْفَارنْ إِذَامّنْ.
6 portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS, preparar-te-ei para o sangue, e o sangue te perseguirá; visto que tu não odiaste o sangue, o sangue te perseguirá.
7 نشّْ أَذْ أَرّغْ إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ ذ ثَاردّدْجْثْ ذ ڒْخَارْبثْ. نشّْ أَذْ زَّايسْ قسّغْ وِي إِعدُّونْ ذ وِي د-إِذكّْوَاڒنْ.
7 Assim, farei do monte Seir extremamente assolado, e cortarei fora dele aquele que passar por ele e aquele que retornar.
8 نشّْ أَذْ شُّورغْ إِذُورَارْ نّسْ س يِينِّي إِتّْوَانْغنْ، ثِيوْرِيرِينْ نّشْ ذ ثغْزُورْثِينْ نّشْ، وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَانْغنْ س سِّيفْ أَذْ وْضَانْ ذِي مَارَّا ثِيغزْرَاثِينْ نّشْ.
8 E encherei os seus montes dos seus homens mortos; nas tuas colinas, e nos teus vales, e em todos os teus rios, eles cairão mortos pela espada.
9 نشّْ أَذْ شكْ ڭّغْ ذ ثِيردّدْجِينْ إِ ڒبْذَا ؤُ ثِيندَّامْ نّشْعمَّارْصْ وَارْ ذَايْسنْثْ تّْوِيفنْ عَاذْ إِمزْذَاغْ ؤُ كنِّيوْ أَذْ ثسّْنمْ بلِّي نشّْ ذ سِيذِي،
9 Farei de ti perpétuas assolações, e as tuas cidades não retornarão, e sabereis que eu sou o SENHOR.
10 مِينْزِي ثنِّيذْ: ثْنَاينْ ن ڒڭْنُوسْ نِّي ذ ثْنَاينْ ن ثمُّورَا نِّي أَذْ إِڒِينْثْ إِنُو ؤُ نشِّينْ أَذْ ثنْثْ طّْفنْ ذ ڒْوَارْثْ!، أَمْ سِيذِي أَقَا-ث ذِينْ.‘ “
10 Porquanto tu disseste: Essas duas nações, e essas duas terras serão minhas, e nós as possuiremos, considerando que o SENHOR estava ali;
11 ”س ؤُيَا، س ثِيذتّْ أَمْ دَّارغْ نشّْ، إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي: ’نشّْ أَذْ أَشْ ڭّغْ أَنشْثْ ن وغْضَابْ نّشْ ؤُ أَنشْثْ ن ثُوسْمِي نّشْ نِّي ثُوغَا غَاركْ ذڭْ وشْرَاهْ نّشْ زَّايْسنْ، مَاشَا نِيثْنِي أَذْ أَيِي سّْننْ خْمِي خَاكْ غَا حكْمغْ.
11 portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS, procederei conforme a tua ira, de acordo com a tua inveja que usaste do teu ódio contra eles; e me farei conhecido entre eles, quando eu tiver te julgado.
12 أَذْ ثسّْنذْ، بلِّي نشّْ، سِيذِي، سْڒِيغْ إِ مَارَّا أَشقَّافْ نّشْ نِّي ثسِّيوْڒذْ ضِيدّْ إِ إِذُورَارْ ن إِسْرَائِيل، ثنِّيذْ: أَقَا ثْوَاردّْدْجنْ، مّوْشنْ أَنغْ ذ مَاشَّا.
12 E tu saberás que eu sou o SENHOR, e que eu ouvi todas as tuas blasfêmias, que falaste contra os montes de Israel, dizendo: Eles estão assolados, nos são dados para serem consumidos.
13 أَمُّو إِ خَافِي ثْقڒْبمْ س ؤُقمُّومْ نْومْ إِشُّورْ س ؤُكبَّارْ ؤُشَا ثَارْنِيمْ ثْفَارّْغمْ أَوَاڒنْ نْومْ خَافِي أَطَّاسْ. نشّْ سْڒِيغْ ث.‘
13 Assim, com a sua boca vos vangloriastes contra mim, e multiplicastes vossas palavras contra mim. Eu as ouvi.
14 أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي: ’أَمْ ثْفَارّحْ مَارَّا ثَامُّورْثْ، نشّْ أَذْ شكْ أَرّغْ ذ إِشْثْ ن ثمُّورْثْ إِتّْوَاردّْدْجنْ.
14 Assim diz o Senhor DEUS: Quando toda a terra se regozijar, eu farei de ti uma desolação.
15 أَمْ مَامّشْ ثْفَارْحذْ س ثسْغَارْثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل، مِينْزِي أَقَا ثتّْوَاردّدْجْ، نشّْ أَذْ كِيكْ ڭّغْ أَمُّو، أَ كنِّيوْ، إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ، شمْ مَارَّا ثَامُّورْثْ ن إِذُومْ، أَذْ ثِيڒِيذْ ذ ثَاردّدْجْثْ! ؤُشَا نِيثْنِي أَذْ سّْننْ، بلِّي نشّْ ذ سِيذِي.‘ “
15 Como te regozijaste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim farei a ti: serás assolado, ó monte Seir, e todo o Edom, todo ele; e saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.