Ezequiel 2
rifa (RIFA) vs VC
1 إِنَّا أَيِي: ”أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، كَّارْ خْ إِضَارنْ نّشْ ؤُشَا نشّْ أَذْ كِيكْ سِّيوْڒغْ.“
1 Filho do homem, dizia-me, fica de pé, porque eu te falo!
2 ڒَامِي أَكِيذِي إِسِّيوڒْ، يُوذفْ-د ذَايِي أَرُّوحْ ؤُشَا إِسّكَّارْ-د أَيِي خْ إِضَارنْ إِنُو ؤُ نشّْ سْڒِيغْ إِ ثْمِيجَّا ن ونِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ.
2 Enquanto ela me falava, entrou o espírito em mim, e me fez ficar de pé; então ouvi aquele que me falava.
3 نتَّا إِنَّا أَيِي:
3 Filho do homem, dizia-me, envio-te aos israelitas, a essa nação de rebeldes, revoltada contra mim, a qual, do mesmo modo que seus pais, vem pecando contra mim até este dia.
4 نِيثْنِي ذ أَرَّاوْ ن وُوذمْ إِقسْحنْ ذ وُوڒْ إِزلْڭنْ. نشّْ سكّغْ شكْ غَارْسنْ، إِتّْخصَّا أَشْ أَذْ أَسنْ ثِينِيذْ: ’أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي!‘
4 É a esses filhos de testa dura e de coração insensível que te envio, para lhes dizer: oráculo do Senhor Javé.
5 مَا أَذْ أَشْ سْڒنْ نِيغْ أَذْ سمْحنْ ذِي مَانْ أَيَا، مِينْزِي نِيثْنِي ذ إِشْثْ ن ثَادَّارْثْ إِغوّْغنْ، نِيثْنِي أَذْ سّْننْ بلِّي ثُوغَا أَنَابِي ذِي ڒْوسْطْ نْسنْ.
5 Quer te ouçam ou não {pois é uma raça indomável}, hão de ficar sabendo que há um profeta no meio deles!
6 ؤُشَا شكْ، أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، وَارْ زَّايْسنْ تّڭّْوذْ ؤُ وَارْ تّڭّْوذْ ؤُڒَا زڭْ وَاوَاڒنْ نْسنْ. وَاخَّا أَقَا ذِينْ غَاركْ ثِيزڭّْوُورَا ذ إِسنَّاننْ ؤُ وَاخَّا زدّْغنْثْ غَاركْ ثْغَارْضْمِيوِينْ، وَارْ تّڭّْوذْ شَا زڭْ وَاوَاڒنْ نْسنْ ؤُ وَارْ زَّايْسنْ تّْنخْڒِيعْ، مِينْزِي نِيثْنِي ذ إِشْثْ ن ثَادَّارْثْ إِغوّْغنْ.
6 Quanto a ti, filho do homem, não os temas, nem te arreceies dos seus intentos, conquanto estejas entre moitas de abrolhos e de espinhos e vivas entre escorpiões; não te deixes intimidar por suas palavras, nem te espantes com sua atitude, porque é uma raça rebelde.
7 أَذْ كِيذْسنْ ثسِّيوْڒذْ س وَاوَاڒنْ إِنُو، مَا أَذْ سْڒنْ نِيغْ أَذْ سمْحنْ ذِي مَانْ أَيَا، مِينْزِي نِيثْنِي أَقَا تّْغوّْغنْ.
7 Tu lhes transmitirás os meus oráculos, quer te dêem ouvidos ou não; é uma raça pertinaz.
8 مَاشَا شكْ، أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، سڒْ مِينْ ذ أَشْ غَا إِنِيغْ، وَارْ تّْغوِّيغْ أَمْ ثَادَّارْثْ نِّي إِغوّْغنْ. أَرْزمْ أَقمُّومْ نّشْ نِيشَانْ ؤُشَا أشّْ مِينْ ذ أَشْ غَا وْشغْ.“
8 E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.
9 ؤُشَا ژْرِيغْ، خْزَارْ، إِجّْ ن ؤُفُوسْ إِسّْوِيژّضْ-د غَارِي، ؤُ خْزَارْ، ذَايسْ إِجّْ ن وذْلِيسْ إِتّْوَانّْضنْ.
9 Olhei e vi avançando para mim uma mão, que segurava um manuscrito enrolado,
10 نتَّا إِبزّعْ إِ-ث زَّاثِي. ثُوغَا يُورَا زِي سنّجْ ذ وَادَّايْ ؤُشَا تّْوَارِينْ ذَايسْ إِزْڒَانْ ن وشْضَانْ ذ ؤُسْقِينّفْ ذ ؤُوحْوحْ ن ثَامَارَا.
10 que foi desdobrado diante de mim: estava coberto com escrita de um e de outro lado: eram cânticos de luto, de queixumes e de gemidos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.