Ezequiel 2
rifa (RIFA) vs ARIB
1 إِنَّا أَيِي: ”أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، كَّارْ خْ إِضَارنْ نّشْ ؤُشَا نشّْ أَذْ كِيكْ سِّيوْڒغْ.“
1 E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
2 ڒَامِي أَكِيذِي إِسِّيوڒْ، يُوذفْ-د ذَايِي أَرُّوحْ ؤُشَا إِسّكَّارْ-د أَيِي خْ إِضَارنْ إِنُو ؤُ نشّْ سْڒِيغْ إِ ثْمِيجَّا ن ونِّي كِيذِي إِسَّاوَاڒنْ.
2 Então, quando ele falava comigo entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e ouvi aquele que me falava.
3 نتَّا إِنَّا أَيِي:
3 E disse-me ele: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim até o dia de hoje.
4 نِيثْنِي ذ أَرَّاوْ ن وُوذمْ إِقسْحنْ ذ وُوڒْ إِزلْڭنْ. نشّْ سكّغْ شكْ غَارْسنْ، إِتّْخصَّا أَشْ أَذْ أَسنْ ثِينِيذْ: ’أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي!‘
4 E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração. Eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.
5 مَا أَذْ أَشْ سْڒنْ نِيغْ أَذْ سمْحنْ ذِي مَانْ أَيَا، مِينْزِي نِيثْنِي ذ إِشْثْ ن ثَادَّارْثْ إِغوّْغنْ، نِيثْنِي أَذْ سّْننْ بلِّي ثُوغَا أَنَابِي ذِي ڒْوسْطْ نْسنْ.
5 E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir {porque eles são casa rebelde}, hão de saber que esteve no meio deles um profeta.
6 ؤُشَا شكْ، أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، وَارْ زَّايْسنْ تّڭّْوذْ ؤُ وَارْ تّڭّْوذْ ؤُڒَا زڭْ وَاوَاڒنْ نْسنْ. وَاخَّا أَقَا ذِينْ غَاركْ ثِيزڭّْوُورَا ذ إِسنَّاننْ ؤُ وَاخَّا زدّْغنْثْ غَاركْ ثْغَارْضْمِيوِينْ، وَارْ تّڭّْوذْ شَا زڭْ وَاوَاڒنْ نْسنْ ؤُ وَارْ زَّايْسنْ تّْنخْڒِيعْ، مِينْزِي نِيثْنِي ذ إِشْثْ ن ثَادَّارْثْ إِغوّْغنْ.
6 E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que estejam contigo sarças e espinhos, e tu habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde.
7 أَذْ كِيذْسنْ ثسِّيوْڒذْ س وَاوَاڒنْ إِنُو، مَا أَذْ سْڒنْ نِيغْ أَذْ سمْحنْ ذِي مَانْ أَيَا، مِينْزِي نِيثْنِي أَقَا تّْغوّْغنْ.
7 Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 مَاشَا شكْ، أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، سڒْ مِينْ ذ أَشْ غَا إِنِيغْ، وَارْ تّْغوِّيغْ أَمْ ثَادَّارْثْ نِّي إِغوّْغنْ. أَرْزمْ أَقمُّومْ نّشْ نِيشَانْ ؤُشَا أشّْ مِينْ ذ أَشْ غَا وْشغْ.“
8 Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 ؤُشَا ژْرِيغْ، خْزَارْ، إِجّْ ن ؤُفُوسْ إِسّْوِيژّضْ-د غَارِي، ؤُ خْزَارْ، ذَايسْ إِجّْ ن وذْلِيسْ إِتّْوَانّْضنْ.
9 E quando olhei, eis que tua mão se estendia para mim, e eis que nela estava um rolo de livro.
10 نتَّا إِبزّعْ إِ-ث زَّاثِي. ثُوغَا يُورَا زِي سنّجْ ذ وَادَّايْ ؤُشَا تّْوَارِينْ ذَايسْ إِزْڒَانْ ن وشْضَانْ ذ ؤُسْقِينّفْ ذ ؤُوحْوحْ ن ثَامَارَا.
10 E abriu-o diante de mim; e o rolo estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.