Deuteronômio 15
rifa (RIFA) vs NVI
1 ”غَارْ ؤُنڭَّارْ ن سبْعَا ن إِسڭّْوُوسَا أَذْ يِيڒِي إِجّْ ن وسْمَاحْ ن إِمرْوُوسَا.
1 No final de cada sete anos as dívidas deverão ser canceladas.
2 ثَا ذ ثَامسْڒَاشْثْ ن ؤُفكِّي زڭْ إِمرْوُوسَا: كُوڒْ بَابْ ن ؤُمَارْوَاسْ، ونِّي يَارضْڒنْ زڭْ ؤُفُوسْ نّسْ إِ جَّارْ نّسْ، أَذْ أَسْ إِسمْحْ إِ ؤُمَارْوَاسْ. وَارْ إِتّتَّارْ شَا أَمَارْوَاسْ زڭْ جَّارْ نّسْ ؤُڒَا زڭْ ؤُمَاسْ، مِينْزِي إِتّْوَابَارّحْ س ؤُفكِّي ن إِمرْوُوسَا إِ سِيذِي.
2 Isso deverá ser feito da seguinte forma: Todo credor cancelará o empréstimo que fez ao seu próximo. Nenhum israelita exigirá pagamento de seu próximo ou de seu parente, porque foi proclamado o tempo do Senhor para o cancelamento das dívidas.
3 إِعدّڒْ أَذْ ثْڒَاغِيذْ أَبَارَّانِي خْ ؤُمَارْوَاسْ، مَاشَا مِينْ إِدْجَانْ نّشْ غَارْ ؤُمَاشْ، ذ مَانْ أَيَا أَذْ ذَايسْ إِسْمحْ ؤُفُوسْ نّشْ.
3 Vocês poderão exigir pagamento do estrangeiro, mas terão que cancelar qualquer dívida de seus irmãos israelitas.
4 أَقَا وَارْ إِتّْخصِّي شَا أَذْ غَاركْ يِيڒِي ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ؤُمزْڒُوضْ، مِينْزِي سِيذِي أَذْ شكْ إِبَاركْ أَطَّاسْ ذِي ثمُّورْثْ نِّي إِ ذ أَشْ غَا إِوْشْ، سِيذِي، أَربِّي نّشْ، ذ ثَاسْغَارْثْ إِ غَا ثْوَارْثذْ،
4 Assim, não deverá haver pobre algum no meio de vocês, pois na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes está dando como herança para que dela tomem posse, ele os abençoará ricamente,
5 مَاڒَا خنِّي ثسْڒِيذْ س ثيْنِيثْ غَارْ ثْمِيجَّا ن سِيذِي، أَربِّي نّشْ، حِيمَا أَذْ ثحْضِيذْ ؤُشَا أَذْ ثڭّذْ مَارَّا ثِيوصَّا-يَا، ثِينِّي خْ ذ أَشْ وصِّيغْ أَسّْ-أَ.
5 contanto que obedeçam em tudo ao Senhor, ao seu Deus, e colocarem em prática toda esta lei que hoje lhes estou dando.
6 مِينْزِي سِيذِي، أَربِّي نّشْ، أَذْ أَشْ إِبَاركْ أَمْ مَامّشْ ثُوغَا ذ أَشْ إِنَّا، ؤُشَا أَطَّاسْ ن ڒڭْنُوسْ أَذْ خَاكْ أَرْضْڒنْ س وضْمَانْ، مَاشَا شكْ وَارْ ثَارطّْڒذْ وَالُو س وضْمَانْ خْ ؤُڒَا ذ يِيجّنْ زَّايْسنْ. شكْ أَذْ ثْحكْمذْ خْ وَاطَّاسْ ن ڒڭْنُوسْ، مَاشَا نِيثْنِي وَارْ خَاكْ حكّْمنْ شَا.“
6 Pois o Senhor, o seu Deus, os abençoará conforme prometeu, e vocês emprestarão a muitas nações, mas de nenhuma tomarão emprestado. Vocês dominarão muitas nações, mas por nenhuma serão dominados.
7 ”خْمِي ذِينْ غَاركْ غَا يِيڒِي إِجّْ ن ؤُمزْڒُوضْ، إِجّْ زڭْ أَيْثْمَاشْ، غَارْ ذَاخڒْ إِ يِيشْثْ زِي ثوُّورَا ن ثمُّورْثْ نّشْ نِّي إِ ذ أَشْ غَا يوْشْ سِيذِي، أَربِّي نّشْ، خنِّي وَارْ سّقْسَاحْ شَا ؤُڒْ نّشْ ؤُ وَارْ تّْزيَّارْ شَا أَفُوسْ نّشْ خْ ؤُمَاشْ نِّي إِزڒْضنْ،
7 Se houver algum israelita pobre em qualquer das cidades da terra que o Senhor, o seu Deus, lhe está dando, não endureçam o coração, nem fechem a mão para com o seu irmão pobre.
8 مَاشَا أَذْ أَسْ ثَارْزْمذْ أَفُوسْ نّشْ س وشْرِيمْ ؤُ أَذْ أَسْ ثَارضْڒذْ س وضْمَانْ، عْلَاحْسَابْ مِينْ إِحْوَاجْ ذڭْ ؤُزيَّارْ نّسْ.
8 Ao contrário, tenham mão aberta e emprestem-lhe liberalmente o que ele precisar.
9 حْضَا، وَارْ إِتِّيڒِي ذڭْ وُوڒْ نّشْ ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ؤُخَارِّيصْ بَاطڒْ، ثقَّارذْ ذڭْ يِيخفْ نّشْ: ’أَقَا يُوذسْ-د ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ سبْعَا، أَسڭّْوَاسْ ن ؤُفكِّي ن إِمرْوُوسَا!‘، ؤُشَا خنِّي أَذْ ثخْزَارذْ س ثِيطَّاوِينْ إِخيّْقنْ خْ ؤُمَاشْ نِّي إِ ذِي إِدْجَا زّڒْضْ ؤُشَا وَارْ ذ أَسْ ثتِّيشذْ وَالُو ؤُ نتَّا أَذْ زَّايكْ إِشثْشَا غَارْ سِيذِي ؤُشَا أَذْ خَاكْ يِيڒِي دّنْبْ.
9 Cuidado! Que nenhum de vocês alimente este pensamento ímpio: "O sétimo ano, o ano do cancelamento das dívidas, está se aproximando, e não quero ajudar o meu irmão pobre". Ele poderá apelar para o Senhor contra você, e você será culpado pelo pecado.
10 إِتّْخصَّا أَذْ أَسْ ثوْشذْ ذغْيَا، وَارْ إِتِّيڒِي ؤُخيّقْ ذڭْ وُوڒْ نّشْ خْمِي إِ ذ أَسْ غَا ثوْشذْ، مِينْزِي خْ ؤُيَا أَذْ أَشْ إِبَاركْ سِيذِي، أَربِّي نّشْ، ذِي مَارَّا ڒْخذْمثْ نّشْ ؤُ ذِي مَارَّا مَانِي غَا يَاوضْ ؤُفُوسْ نّشْ.
10 Dê-lhe generosamente, e sem relutância no coração; pois, por isso, o Senhor, o seu Deus, o abençoará em todo o seu trabalho e em tudo o que você fizer.
11 مِينْزِي أَمژْڒُوضْ وَارْ إِتّْوَامحِّي زِي ثمُّورْثْ. خْ ؤُيَا نشّْ ؤُمُورغْ شكْ، قَّارغْ: أَرْزمْ أَفُوسْ نّشْ أَڒْ طَّارْفْ إِ ؤُمَاشْ، إِ ونِّي إِتّْوَاحْصَارنْ ؤُ إِ ؤُمزْڒُوضْ نِّي إِدْجَانْ ذِي ثمُّورْثْ نّشْ.“
11 Sempre haverá pobres na terra. Portanto, eu lhe ordeno que abra o coração para o seu irmão israelita, tanto para o pobre como para o necessitado de sua terra.
12 ”مَاڒَا ؤُمَاشْ، إِجّْ ن ؤُعِيبْرَانِي نِيغْ إِشْثْ ن ثْعِيبْرَانشْثْ، إِتّْوَازّنْزْ غَاركْ، خنِّي أَذْ أَشْ إِخْذمْ ستَّا ن إِسڭّْوُوسَا، مَاشَا ذڭْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ سبْعَا أَذْ أَسْ ثْسَارّْحذْ أَذْ أَسْ ثَارْخُوذْ زِي غَاركْ س ثْڒلِّي.
12 Se seu concidadão hebreu, homem ou mulher, vender-se a você e servi-lo seis anos, no sétimo ano dê-lhe a liberdade.
13 خْمِي إِ ذ أَسْ غَا ثْسَارّْحذْ، خنِّي وَارْ ث تّجِّي أَذْ إِرَاحْ س إِفَاسّنْ خْوَانْ.
13 E, quando o fizer, não o mande embora de mãos vazias.
14 أَخْمِي ذ أَسْ غَا ثڭّذْ ثِيسدّشْثْ أَمُّو إِ ذ أَسْ غَا ثڭّذْ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ زڭْ وُودْجِي ؤُ زڭْ ؤُنذْرَارْ ؤُ زِي ثْسِيرْثْ ن ؤُضِيڒْ. س مِينْ ذ أَشْ إِبَاركْ سِيذِي، أَربِّي نّشْ، أَذْ أَسْ ثوْشذْ إِ نتَّا.
14 Dê-lhe com generosidade dos animais do seu rebanho, do produto da sua eira e do seu lagar. Dê-lhe conforme a bênção que o Senhor, o seu Deus, lhe tem dado.
15 أَذْ ثِيذَارذْ بلِّي ثُوغَا شكْ ذ إِسْمغْ ذِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا ؤُشَا سِيذِي، أَربِّي نّشْ، أَقَا إِفْذِي خَاكْ. خْ ؤُيَا، نشّْ ؤُمُورغْ شكْ ثِيوصَّا-يَا أَسّْ-أَ.
15 Lembre-se de que você foi escravo no Egito e que o Senhor, o seu Deus, o redimiu. É por isso que hoje lhe dou essa ordem.
16 مَاڒَا نتَّا إِنَّا أَشْ: ’وَارْ خَاكْ تَّاڭّْوْجغْ!‘، مِينْزِي إِتّخْسْ إِ شكْ ذ ڒَْادْجْ ن ثَادَّارْثْ نّشْ، مِينْزِي أَقَا نتَّا مْلِيحْ غَاركْ،
16 Mas se o seu escravo lhe disser que não quer deixá-lo, porque ama você e sua família e não tem falta de nada,
17 خنِّي أَذْ ثكْسِيذْ إِجّْ ن ؤُسِييْنِي ؤُشَا أَذْ ثسّْنُوقّبْ أَمزُّوغْ نّسْ ؤُڒَا ذ ثوَّارْثْ ؤُشَا أَمُّو إِ غَا يِيڒِي ذ إِسْمغْ نّشْ إِ ڒبْذَا ؤُ أَمُّو إِ غَا ثڭّذْ عَاوذْ س ثَايَّا نّشْ.
17 então apanhe um furador e fure a orelha dele contra a porta, e ele se tornará seu escravo para o resto da vida. Faça o mesmo com a sua escrava.
18 وَارْ د-إِتّْبِينْ إِقْسحْ ذِي ثِيطَّاوِينْ نّشْ، خْمِي ث غَا ثسّكّذْ ذِي ثْڒلِّي، مِينْزِي ثُوغَا إِسخَّارْ إِ شكْ ستَّا ن إِسڭّْوُوسَا، يَاربّحْ إِ شكْ ڒخْڒَاصْ ن إِجّْ ن ؤُشوَّاڒْ ثْنَاينْ ن ثْسقَّارْ. أَمُّو إِ شكْ غَا إِبَاركْ سِيذِي، أَربِّي نّشْ، ذِي مَارَّا مِينْ غَا ثڭّذْ.“
18 Não se sinta prejudicado ao libertar o seu escravo, pois o serviço que ele prestou a você nesses seis anos custou a metade do serviço de um trabalhador contratado. Além disso, o Senhor, o seu Deus, o abençoará em tudo o que você fizer.
19 ”أَذْ ثسّْقدّْسذْ إِ سِيذِي، أَربِّي نّشْ، مَارَّا إِمنْزَا إِوثْمَانْ نِّي د-إِتّْوَاخڒْقنْ جَارْ إِفُونَاسنْ ذ ثْفُونَاسِينْ نّشْ ذ وُودْجِي نّشْ. وَارْ إِعدّڒْ أَذْ ثسّْخذْمذْ أَمنْزُو ن إِفُونَاسنْ نّشْ ؤُشَا أَمنْزُو ن وُودْجِي نّشْ وَارْ ث تّدْجَاسْ.
19 Separe para o Senhor, para o seu Deus, todo primeiro macho de todos os seus rebanhos. Não use a primeira cria das suas vacas para trabalhar, nem tosquie a primeira cria das suas ovelhas.
20 أَسڭّْوَاسْ أَوَارْنِي إِ ؤُسڭّْوَاسْ أَذْ ثنْ ثشّذْ، شكْ ذ ڒَْادْجْ ن ثَادَّارْثْ نّشْ، زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي، أَربِّي نّشْ، ذڭْ ومْشَانْ إِ غَا يِيخْضَارْ سِيذِي.
20 Todo ano você e a sua família as comerão na presença do Senhor, do seu Deus, no local que ele escolher.
21 مَاشَا مَاڒَا ثُوغَا ذَايسْ ڒْعِيبْ، ثُوغَا-ث ذ أَقِيذَارْ نِيغْ ذ أَذَارْغَاڒْ نِيغْ مِينْ مَا ڒْعِيبْ أَعفَّانْ إِ غَارسْ إِدْجَانْ، وَارْ ذ أَسْ غَارّصْ شَا إِ سِيذِي، أَربِّي نّشْ.
21 Se o animal tiver defeito, ou for manco ou cego, ou tiver qualquer outro defeito grave, você não poderá sacrificá-lo ao Senhor, ao seu Deus.
22 ذَاخڒْ إِ ثوُّورَا نّشْ أَذْ زَّايسْ ثشّذْ، أَمْ ؤُمخْمُوجْ أَمْ ؤُمزْذَاڭْ، أَمْ مَامّشْ إِ غَا ثشّذْ زڭْ إِغَايْضْ ن وزْغَارْ ؤُ زڭْ ؤُذَاذْ.
22 Coma-o na cidade onde estiver morando. Tanto o cerimonialmente impuro quanto o puro o comerão, como se come a carne da gazela ou do veado.
23 مْغِيرْ إِذَامّنْ نّسْ، وَارْ ثنْ تّتّْ شَا، أَذْ ثنْ ثْفَارّْغذْ خْ ثمُّورْثْ أَمْ وَامَانْ.“
23 Mas não poderá comer o sangue; derrame-o no chão como se fosse água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.