Atos 6
rifa (RIFA) vs NTLH
1 ذڭْ وُوسَّانْ نِّي، ڒَامِي ثُوغَا كْثَارنْ إِمحْضَارنْ أَطَّاسْ، أَقَا إِمحْضَارنْ إِنِّي غَارْسنْ إِڒسْ ن إِيُونَانِييّنْعكْسنْ إِنِّي غَارْسنْ إِڒسْ ن ثْعِيبْرَانِيثْ مِينْزِي ثِيجَّاڒْ نْسنْ فَارّْضنْ ذَايْسنْثْ ذِي ثْسخَّارْثْ ن زَّاذْ ن كُوڒْ أَسّْ.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 س ؤُيَا ڒَاغَانْ ثنْعَاشْ ن رُّوسُولْ خْ مَارَّا أَڭْرَاوْ ن إِمحْضَارنْ مَاحنْذْ أَذْ مُوننْ، نَّانْ أَسنْ: ”وَارْ إِعدّڒْ أَذْ نْسخَّارْ طّْوَابڒْ إِ مَاشَّا أَمْ نتّجَّا ذڭْ وَاوَاڒْ ن أَربِّي.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 أَرْزُومْ خنِّي، أَ أَيْثْمَا، ؤُ خْضَارمْ سبْعَا ن يرْيَازنْ زَّايْومْ إِنِّي غَارْ ثدْجَا شّْهَاذثْ ثشْنَا، شُّورنْ س أَرُّوحْ ن سِيذِي ذ ثِيغِيثْ، ؤُشَا نشِّينْ أَذْ ثنْ نْكلّفْ خنِّي س ثْمسْڒَاشْثْ-أَ.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 مَاشَا نشِّينْ أَذْ نصْبَارْ ذِي ثْژَادْجِيثْ ؤُ ذِي ثْسخَّارْثْ ن وَاوَاڒْ.“
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 إِعْجبْ وَاوَاڒْ-أَ إِ مَارَّا ڒْغَاشِي ؤُشَا نِيثْنِي إِخْضَارنْ سْثِيفَانُوسْ، إِجّْ ن ورْيَازْ إِشُّورنْ س لْ-إِيمَانْ ذ أَرُّوحْ إِقدّْسنْ، خنِّي فِيلِيبُّوسْ ذ بْرُوخُورُوسْ ذ نِيكَانُورْ ذ ثِيمُونْ ذ بَارْمِينَاسْ ذ نِيكُولَاسْ، إِجّْ ن ؤُمْعَاشَارْ ن دِّينْ ن وُوذَاينْ زِي أَنْثِييُوخِييَا.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 سّْبدّنْ ثنْ قِيبَاتْشْ إِ رُّوسُولْ ؤُشَا، أَوَارْنِي ڒَامِي ژُّودْجنْ، سَّارْسنْ خَاسنْ إِفَاسّنْ نْسنْ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 ثُوغَا أَوَاڒْ ن أَربِّي إِڭَّامْ ؤُ ڒْقدّْ ن إِمحْضَارنْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ ثُوغَا إِمقَّارْ أَطَّاسْ. إِجّْ ن ؤُبَارُّو ذ أَمقّْرَانْ ن وُوذَاينْ إِطَاعْ إِ لْ-إِيمَانْ.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 سْثِيفَانُوسْ، إِشُّورْ س أَرْضَا ذ جّهْذْ، ثُوغَا إِتّڭّْ ڒعْڒَامَاثْ ذ ڒعْجَايبْ مْغَارنْثْ جَارْ ڒْڭنْسْ.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 كَّارنْ يرْيَازنْ زِي ثمْزِيذَا ؤُمِي قَّارنْ ’أَلِيبرْثِينُو‘، إِرْيَازنْ زِي قَايْرَاوَانْ ذ إِسْكَانْذَارِييَّا، ؤُڒَا زِي كِيلِيكِييَا ذ أَسِييَا، ؤُشَا نِيثْنِي ثُوغَا تّْقَاشَاحنْ سْثِيفَانُوسْ.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 مَاشَا وَارْ زمَّارنْ أَذْعكْسنْ ثِيغِيثْ ذ أَرُّوحْ إِ زَّايسْ ثُوغَا إِسَّاوَاڒْ.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 ڒخْذنِّي سّكّنْ إِرْيَازنْ، عَارّْننْ ثنْ مَاحنْذْ أَذْ إِنِينْ: ”أَقَا نسْڒَا أَسنْ سَّاوَاڒنْ س وَاوَاڒنْ إِشقّْفنْ ذِي مُوسَا ؤُ ذِي أَربِّي!“
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 أَقَا سّْغوّْغنْ ڒْڭنْسْ ذ إِمْغَارنْ ن ڒْڭنْسْ ذ إِمْسڒْمَاذنْ ن إِذْلِيسنْ ؤُشَا ؤُمِي خَاسْ د-دُّوقّْزنْ، طّْفنْ ث، نذْهنْ ث غَارْ جْمَاعثْ ثَامقّْرَانْثْ.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 ڭِّينْ ڒشْهُوذْ إِسّْخَارِّيقنْ، إِنِّي إِنَّانْ: ”بْنَاذمْ-أَ وَارْ إِسّْبذِّي أَذْ إِشقّفْ ذِي شَّارِيعَا ؤُ ذڭْ ومْشَانْ-أَ إِقدّْسنْ،
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 مِينْزِي نسْڒَا أَسْ إِقَّارْ بلِّي يَاسُوع نَّاصِيرِي وَانِيثَا أَذْ يَاردّدْجْ أَمْشَانْ-أَ، أَذْ إِبدّڒْ طّْبَايعْ إِ ذ أَنغْ إِوْشَا مُوسَا.“
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 مَارَّا إِنِّي ثُوغَا غَارْ إِدْجَا ڒْكُورْسِي ذِي جْمَاعثْ ثَامقّْرَانْثْ، حكَّارنْ ذَايسْ ؤُ ژْرِينْ أَغمْبُوبْ نّسْ أَمْ ؤُغمْبُوبْ ن إِجّْ ن لْمَالَاكْ.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.