Apocalipse 22

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ؤُشَا نتَّا إِسّْشنْ أَيِي إِجّْ ن إِغْزَارْ إِزْذِيڭْ ن وَامَانْ إِدَّارنْ، ذ أَمزْذَاڭْ، إِصْفَا أَمْ ؤُكْرِيسْثَالْ، إِ د-إِتّفّْغنْ زِي ڒْعَارْشْ ن أَربِّي ؤُ ن يزْمَارْ.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro.
2 ذِي ڒْوسْطْ ن وَازَّايْ نّسْ، خْ ثْمَا-يَا ؤُ خْ ثْمَا نِّي ن إِغْزَارْ، ثُوغَا ثَاشجَّارْثْ ن ثُوذَارْثْ ثنِّي ثسّنْضَايْ ڒْغِيدْجثْ ثنْعَاشْ ن ثْوَاڒَاوِينْ. ذِي مْكُوڒْ أَيُورْ ثتِّيشْ ڒْغِيدْجثْ نّسْ ذ ثِيفْرَايْ نّسْ إِ ؤُسْڭنْفُو ن ڒڭْنُوسْ.
2 No meio da praça da cidade, e de um e de outro lado do rio, está a árvore da vida, que produz doze frutos, dando o seu fruto de mês em mês. E as folhas da árvore são para a cura dos povos.
3 وَارْ ذَايسْ ثتِّيڒِي عَاذْ نّعْڒثْ. أَذْ ذَايسْ يِيڒِي ڒْعَارْشْ ن أَربِّي ؤُ ن يزْمَارْ ؤُشَا إِمْسخَّارنْ نّسْ أَذْ خَاسْ سخَّارنْ.
3 Nunca mais haverá qualquer maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Os seus servos o adorarão,
4 نِيثْنِي أَذْ ژَترنْ ؤُذمْ نّسْ، إِسمْ نّسْ أَذْ يِيڒِي خْ ثنْيَارِينْ نْسنْ.
4 contemplarão a sua face, e na sua testa terão gravado o nome dele.
5 وَارْ ذِينْ ثتِّيڒِي دْجِيڒثْ ؤُشَا نِيثْنِي وَارْ تّحْذِيجنْ عَاذْ طّْيَا ن ڒفْنَارَاثْ نِيغْ ن ثْفَاوِينْ نِيغْ ن ثْفَاوْثْ ن ثْفُوشْثْ، مِينْزِي سِيذِي أَربِّي أَذْ أَسنْ إِڭّْ ثَافَاوْثْ ؤُشَا أَذْ يِيڒِي ذ أَجدْجِيذْ نْسنْ إِ ڒبْذَا قَاعْ.
5 Então já não haverá noite, e não precisarão de luz de lamparina, nem da luz do sol, porque o Senhor Deus brilhará sobre eles, e reinarão para todo o sempre.
6 خَاسْ ؤُشَا إِنَّا أَيِي:
6 Então o anjo me disse: — Estas palavras são fiéis e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer.
7 ”خْزَارْ نشّْ أَذْ د-أَسغْ ذغْيَا!
7 — Eis que venho sem demora. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 نشّْ، يُوحَانَّا، أَقَا ژْرِيغْ ؤُ سْڒِيغْ ثِيمسْڒَايِينْ-أَ. ؤُشَا ڒَامِي ثنْثْ ژْرِيغْ ؤُ سْڒِيغْ، وْضِيغْ غَارْ إِضَارنْ ن لْمَالَاكْ ونِّي ذ أَيِي إِسّشْننْ ثِيمسْڒَايِينْ-أَ، حِيمَا أَذْ أَسْعبْذغْ.
8 Eu, João, sou quem ouviu e viu estas coisas. E, depois de ter ouvido e visto, prostrei-me diante dos pés do anjo que me mostrou essas coisas, para adorá-lo.
9 مَاشَا نتَّا إِنَّا أَيِي:
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e como são os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus!
10 خَاسْ ؤُشَا إِنَّا أَيِي:
10 Disse-me ainda: — Não sele as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo.
11 ”ونِّي إِتّڭّنْ مِينْ وَارْ إِسڭّْذنْ،
11 Continue o injusto a fazer injustiça, e continue o imundo a ser imundo. O justo continue na prática da justiça, e o santo continue a santificar-se.
12 ”خْزَارْ، نشّْ أَذْ د-أَسغْ ذغْيَا
12 — Eis que venho sem demora, e comigo está a recompensa que tenho para dar a cada um segundo as suas obras.
13 نشّْ ذ أَلِيفْ ؤُ نشّْ ذ ثَاوْ،
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 ”سّعْذْ نْسنْ إِ يِينِّي إِتّڭّنْ ثِيوصَّا نّسْ.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e entrem na cidade pelos portões.
15 بَارَّا إِدْجَانْ إِنِّي إِتّڭّنْ فَارْقْ-شّْغڒْ
15 Fora ficam os cães, os feiticeiros, os impuros, os assassinos, os idólatras e todo aquele que ama e pratica a mentira.
16 ”نشّْ، يَاسُوع، أَقَا سّكّغْ لْمَالَاكْ إِنُو
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar testemunho destas coisas a vocês nas igrejas. Eu sou a Raiz e a Geração de Davi, a brilhante Estrela da Manhã.
17 أَرُّوحْ ذ ثسْڒِيثْ قَّارنْ:
17 O Espírito e a noiva dizem: — Vem! Aquele que ouve, diga: — Vem! Aquele que tem sede venha, e quem quiser receba de graça a água da vida.
18 ”نشّْ شهّْذغْ إِ مَارَّا إِنِّي إِتّسْڒَانْ
18 Eu, a todo aquele que ouve as palavras da profecia deste livro, testifico: Se alguém lhes fizer qualquer acréscimo, Deus lhe acrescentará os flagelos escritos neste livro.
19 مَاڒَا شَا ن إِجّنْ إِكّسْ زڭْ وَاوَاڒنْ
19 E, se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida, da cidade santa e das coisas que estão escritas neste livro.
20 خْمِي نتَّا إِشْهذْ خْ مَانْ أَيَا، إِنَّا:
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 أَرْضَا ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ أَقَا-ث أَكْ-ذ مَارَّا إِمْقدَّاسنْ نّسْ. ”أَمِينْ!“
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.