Apocalipse 18

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 أَوَارْنِي أَسْ ژْرِيغْ إِجّْ ن لْمَالَاكْ نّغْنِي إِهكّْوَا-د زڭْ ؤُجنَّا، غَارسْ صُّولْطَا ثَامقّْرَانْثْ، ؤُشَا طّْيَا ن ؤُعُودْجِي نّسْ ثڭَّا ثَافَاوْثْ كُوڒْشِي إِ ثمُّورْثْ.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 نتَّا إِڒَاغَا س ثْمِيجَّا ثجْهذْ، إِقَّارْ:
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 مِينْزِي ثسّْخدْجضْ بِينُو ن فَارْقْ-شّْغڒْ نّسْ
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 ؤُشَا سْڒِيغْ إِ ثْمِيجَّا نّغْنِي ثْڒَاغَا-د زڭْ ؤُجنَّا:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 مِينْزِي دّْنُوبْ نّسْ أَقَا إِوْضنْ غَارْ ؤُجنَّا،
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 أَرّمْ-د خَاسْ
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 خڒْفمْ أَسْ-د أَعدّبْ ذ وشْضَانْ
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 س ؤُينِّي ذڭْ إِجّْ ن وَاسّْ أَذْ خَاسْ وْضَانْثْ مَارَّا جّْرَايحْ نّسْ: ڒْموْثْ، أَشْضَانْ ذ ڒَاژْ، ؤُشَا أَذْ ثتّْوَاشْمضْ ذِي ثْمسِّي، مِينْزِي سِيذِي، ذ ونِّي خَاسْ إِ غَا إِحكْمنْ، أَقَا إِجْهذْ.
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 إِجدْجِيذنْ ن ثمُّورْثْ، إِنِّي كِيذسْ إِڭِّينْ فَارْقْ-شّْغڒْ ؤُ سّْڭعّْذنْ إِخفْ نْسنْ، أَذْ خَاسْ رُونْ، أَذْ خَاسْ وْثنْ أَڭجْذُورْ خْمِي غَا ژَترنْ دّخَّانْ ن ثْمسِّي نّسْ.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 نِيثْنِي أَذْ قِّيمنْ بدّنْ غَارْ ڒَاڭّْوَاجْ زِي ثڭّْوُوذِي ن ؤُعدّبْ نّسْ، قَّارنْ:
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 إِسبَّابنْ ن ثمُّورْثْ أَذْ خَاسْ رُونْ، أَذْ شضْننْ، مِينْزِي ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ إِسِّيغْ عَاذْ سّڒْعثْ نْسنْ:
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 سّڒْعثْ ن وُورغْ ذ نُّوقَارْثْ ذ يژْرَا يِيغْڒَانْ ذ ثْيَاقُوثِينْ ذ ڒقْطنْ ذ أَرْجُووَانِي ذ ڒحْرِيرْ أَزڭّْوَاغْ إِحذْقنْ ذ عْڒَامْ كُوڒْ أَكشُّوضْ إِتّْفُوحنْ ذ عْڒَامْ كُوڒْ ڒقْشُوعْ زِي ڒْعَاجْ ذ عْڒَامْ كُوڒْ ڒقْشُوعْ زڭْ ؤُكشُّوضْ إِغْڒَانْ ذ نّْحَاسْ ذ وُوزَّاڒْ ذ ڒْمَارْمُورْ
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 ذ ڒْقَارْفَا ذ ڒبْخُورْ ذ مِيرُّو ذ جَّاوِي ذ بِينُو ذ زّشْثْ ن زِّيثُونْ ذ أَرنْ ن سّْمِيذْ ذ وُودْجِي ذ ييْسَانْ ذ إِكَارُّوثنْ ؤُڒَا ذ أَرِّيمَاثْ ذ ڒعْمُورْ ن إِوْذَانْ.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 أَقَا ڒْغِيدْجثْ إِ ذِي ثُوغَا إِتّْمژْرِي ڒعْمَارْ نّمْ، أَقَا ثِيڭّْوجْ خَامْ، ؤُڒَا ذ مَارَّا مِينْ ثُوغَا غَارمْ ذ أَڭْڒَا ذ مِينْ إِتِّيسِّيقنْ، أَقَا إِودَّارْ، وَارْ ث ثْژَارّذْعمَّارْصْ عَاذْ.
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 إِسبَّابنْ ن ڒحْوَايجْ-أَ، إِنِّي إِذوْڒنْ زَّايْسنْثْ ذ ثْوَاجَّارْ، وَارْ ثنْثْ تِّيفنْ عَاذْ، ؤُشَا أَذْ قِّيمنْ غَارْ ڒَاڭّْوَاجْ زِي ثڭّْوُوذِي ن ؤُعدّبْ نّسْ، أَمْ تّْرُونْ ؤُ أَمْ شطّْننْ،
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 أَذْ إِنِينْ:
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 س مِينْزِي ذڭْ إِشْثْ ن ثْسَاعّثْ
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 نِيثْنِي سْغُويّنْ ؤُمِي ژْرِينْ دّخَّانْ ن ثْمسِّي نّسْ، نَّانْ:
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 سُّويُوسنْ ؤُشَاڒْ خْ إِزدْجِيفنْ نْسنْ ؤُشَا سْغُوينْ، أَمْ تّْرُونْ ؤُ أَمْ تّشْضِيننْ، نَّانْ:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 ”فَارْحثْ زَّايسْ، \+tl أَ\+tl* أَجنَّا،
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 ؤُشَا إِجّْ زِي لْمَالَاكَاثْ نِّي إِسّْڭعّذْ إِجّْ ن وژْرُو أَمقّْرَانْ أَنشْثْ ن ثصْضَارْثْ ن ثْسِيرْثْ، إِنْضَارْ إِ-ث ذِي ڒبْحَارْ، إِقَّارْ:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 ڒْحسّْ ن لهَارْپَا ذ ؤُسُوضِي ذڭْ
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 عمَّارْصْ أَذْ ذَايمْ ثتّْوَاژَارْ عَاذْ
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 أَقَا إِتّْوَافْ ذَايمْ إِذَامّنْ
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.