Apocalipse 18
rifa (RIFA) vs ARIB
1 أَوَارْنِي أَسْ ژْرِيغْ إِجّْ ن لْمَالَاكْ نّغْنِي إِهكّْوَا-د زڭْ ؤُجنَّا، غَارسْ صُّولْطَا ثَامقّْرَانْثْ، ؤُشَا طّْيَا ن ؤُعُودْجِي نّسْ ثڭَّا ثَافَاوْثْ كُوڒْشِي إِ ثمُّورْثْ.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 نتَّا إِڒَاغَا س ثْمِيجَّا ثجْهذْ، إِقَّارْ:
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 مِينْزِي ثسّْخدْجضْ بِينُو ن فَارْقْ-شّْغڒْ نّسْ
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 ؤُشَا سْڒِيغْ إِ ثْمِيجَّا نّغْنِي ثْڒَاغَا-د زڭْ ؤُجنَّا:
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 مِينْزِي دّْنُوبْ نّسْ أَقَا إِوْضنْ غَارْ ؤُجنَّا،
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 أَرّمْ-د خَاسْ
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 خڒْفمْ أَسْ-د أَعدّبْ ذ وشْضَانْ
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 س ؤُينِّي ذڭْ إِجّْ ن وَاسّْ أَذْ خَاسْ وْضَانْثْ مَارَّا جّْرَايحْ نّسْ: ڒْموْثْ، أَشْضَانْ ذ ڒَاژْ، ؤُشَا أَذْ ثتّْوَاشْمضْ ذِي ثْمسِّي، مِينْزِي سِيذِي، ذ ونِّي خَاسْ إِ غَا إِحكْمنْ، أَقَا إِجْهذْ.
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 إِجدْجِيذنْ ن ثمُّورْثْ، إِنِّي كِيذسْ إِڭِّينْ فَارْقْ-شّْغڒْ ؤُ سّْڭعّْذنْ إِخفْ نْسنْ، أَذْ خَاسْ رُونْ، أَذْ خَاسْ وْثنْ أَڭجْذُورْ خْمِي غَا ژَترنْ دّخَّانْ ن ثْمسِّي نّسْ.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 نِيثْنِي أَذْ قِّيمنْ بدّنْ غَارْ ڒَاڭّْوَاجْ زِي ثڭّْوُوذِي ن ؤُعدّبْ نّسْ، قَّارنْ:
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 إِسبَّابنْ ن ثمُّورْثْ أَذْ خَاسْ رُونْ، أَذْ شضْننْ، مِينْزِي ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ إِسِّيغْ عَاذْ سّڒْعثْ نْسنْ:
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 سّڒْعثْ ن وُورغْ ذ نُّوقَارْثْ ذ يژْرَا يِيغْڒَانْ ذ ثْيَاقُوثِينْ ذ ڒقْطنْ ذ أَرْجُووَانِي ذ ڒحْرِيرْ أَزڭّْوَاغْ إِحذْقنْ ذ عْڒَامْ كُوڒْ أَكشُّوضْ إِتّْفُوحنْ ذ عْڒَامْ كُوڒْ ڒقْشُوعْ زِي ڒْعَاجْ ذ عْڒَامْ كُوڒْ ڒقْشُوعْ زڭْ ؤُكشُّوضْ إِغْڒَانْ ذ نّْحَاسْ ذ وُوزَّاڒْ ذ ڒْمَارْمُورْ
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 ذ ڒْقَارْفَا ذ ڒبْخُورْ ذ مِيرُّو ذ جَّاوِي ذ بِينُو ذ زّشْثْ ن زِّيثُونْ ذ أَرنْ ن سّْمِيذْ ذ وُودْجِي ذ ييْسَانْ ذ إِكَارُّوثنْ ؤُڒَا ذ أَرِّيمَاثْ ذ ڒعْمُورْ ن إِوْذَانْ.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 أَقَا ڒْغِيدْجثْ إِ ذِي ثُوغَا إِتّْمژْرِي ڒعْمَارْ نّمْ، أَقَا ثِيڭّْوجْ خَامْ، ؤُڒَا ذ مَارَّا مِينْ ثُوغَا غَارمْ ذ أَڭْڒَا ذ مِينْ إِتِّيسِّيقنْ، أَقَا إِودَّارْ، وَارْ ث ثْژَارّذْعمَّارْصْ عَاذْ.
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 إِسبَّابنْ ن ڒحْوَايجْ-أَ، إِنِّي إِذوْڒنْ زَّايْسنْثْ ذ ثْوَاجَّارْ، وَارْ ثنْثْ تِّيفنْ عَاذْ، ؤُشَا أَذْ قِّيمنْ غَارْ ڒَاڭّْوَاجْ زِي ثڭّْوُوذِي ن ؤُعدّبْ نّسْ، أَمْ تّْرُونْ ؤُ أَمْ شطّْننْ،
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 أَذْ إِنِينْ:
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 س مِينْزِي ذڭْ إِشْثْ ن ثْسَاعّثْ
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 نِيثْنِي سْغُويّنْ ؤُمِي ژْرِينْ دّخَّانْ ن ثْمسِّي نّسْ، نَّانْ:
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 سُّويُوسنْ ؤُشَاڒْ خْ إِزدْجِيفنْ نْسنْ ؤُشَا سْغُوينْ، أَمْ تّْرُونْ ؤُ أَمْ تّشْضِيننْ، نَّانْ:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 ”فَارْحثْ زَّايسْ، \+tl أَ\+tl* أَجنَّا،
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 ؤُشَا إِجّْ زِي لْمَالَاكَاثْ نِّي إِسّْڭعّذْ إِجّْ ن وژْرُو أَمقّْرَانْ أَنشْثْ ن ثصْضَارْثْ ن ثْسِيرْثْ، إِنْضَارْ إِ-ث ذِي ڒبْحَارْ، إِقَّارْ:
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 ڒْحسّْ ن لهَارْپَا ذ ؤُسُوضِي ذڭْ
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 عمَّارْصْ أَذْ ذَايمْ ثتّْوَاژَارْ عَاذْ
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 أَقَا إِتّْوَافْ ذَايمْ إِذَامّنْ
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.