Apocalipse 15

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ؤُشَا ژْرِيغْ ذڭْ ؤُجنَّا إِشْثْ ن ڒعْڒَامثْ نّغْنِي، ذ ثَامقّْرَانْثْ ذ ثَانبْهثْ: سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينڭُّورَا، مِينْزِي إِكْمڒْ زَّايْسنْثْ وغْضَابْ ن أَربِّي.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 ؤُشَا ژْرِيغْ شَا إِتّمْشَابهْ ذِي ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، ونِّي إِخدْجْضنْ أَكْ-ذ ثْمسِّي، ؤُشَا إِنِّي إِغلّْبنْ خْ ڒْوحْشْ ذ ڒخْيَاڒْ نّسْ ذ نُّومْرُو ن يِيسمْ نّسْ، بدّنْ خْ ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، غَارْسنْ لهَارْپَاثْ ن أَربِّي.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 نِيثْنِيغنّْجنْ إِزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن مُوسَا، أَمْسخَّارْ ن أَربِّي، ذ يزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن يزْمَارْ، قَّارنْ:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 مَانْ ونْ وَارْ شكْ إِتّڭّْوذنْ، \+tl أَ\+tl* سِيذِي،
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 أَوَارْنِي أَسْ ژْرِيغْ، أَقَا ثنُّورْزمْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن ثْزذِّيغْثْ ن شّْهَاذثْ ذڭْ ؤُجنَّا
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 ؤُشَا سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي غَارْ دْجَانْثْ سبْعَا ن جّْرَايحْ فّْغنْثْ-إِ-د زِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، يَارْضنْثْ ڒقْطنْ أَزْذَاذْ إِزْذِيڭنْ إِتِّيسِّيقنْ، ؤُشَا غَارْسنْ خْ إِذْمَارنْ إِجّْ ن وبْيَاسْ ن وُورغْ.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 ؤُشَا إِجّنْ زِي أَربْعَا ن إِمُودَّارنْ إِوْشَا أَسنْ إِ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ سبْعَا ن طَّاوْيَاثْ، شُّورنْثْ س وغْضَابْ ن أَربِّي، ونِّي ذ ثُوذَارْثْ إِ ڒبْذَا قَاعْ. ”أَمِينْ!“
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ؤُشَا ثتّْوَاعمَّارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ س دّخَّانْ إِ د-إِتّفّْغنْ زڭْ ؤُعُودْجِي ن أَربِّي ؤُ زِي جّهْذْ نّسْ. ؤُڒَا ذ إِجّنْ وَارْ إِزمَّارْ أَذْ د-يَاذفْ غَارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ أَڒْ غَا كّنْثْ قَاعْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.