Apocalipse 15
rifa (RIFA) vs NAA
1 ؤُشَا ژْرِيغْ ذڭْ ؤُجنَّا إِشْثْ ن ڒعْڒَامثْ نّغْنِي، ذ ثَامقّْرَانْثْ ذ ثَانبْهثْ: سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينڭُّورَا، مِينْزِي إِكْمڒْ زَّايْسنْثْ وغْضَابْ ن أَربِّي.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 ؤُشَا ژْرِيغْ شَا إِتّمْشَابهْ ذِي ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، ونِّي إِخدْجْضنْ أَكْ-ذ ثْمسِّي، ؤُشَا إِنِّي إِغلّْبنْ خْ ڒْوحْشْ ذ ڒخْيَاڒْ نّسْ ذ نُّومْرُو ن يِيسمْ نّسْ، بدّنْ خْ ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، غَارْسنْ لهَارْپَاثْ ن أَربِّي.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 نِيثْنِيغنّْجنْ إِزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن مُوسَا، أَمْسخَّارْ ن أَربِّي، ذ يزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن يزْمَارْ، قَّارنْ:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 مَانْ ونْ وَارْ شكْ إِتّڭّْوذنْ، \+tl أَ\+tl* سِيذِي،
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 أَوَارْنِي أَسْ ژْرِيغْ، أَقَا ثنُّورْزمْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن ثْزذِّيغْثْ ن شّْهَاذثْ ذڭْ ؤُجنَّا
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 ؤُشَا سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي غَارْ دْجَانْثْ سبْعَا ن جّْرَايحْ فّْغنْثْ-إِ-د زِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، يَارْضنْثْ ڒقْطنْ أَزْذَاذْ إِزْذِيڭنْ إِتِّيسِّيقنْ، ؤُشَا غَارْسنْ خْ إِذْمَارنْ إِجّْ ن وبْيَاسْ ن وُورغْ.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 ؤُشَا إِجّنْ زِي أَربْعَا ن إِمُودَّارنْ إِوْشَا أَسنْ إِ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ سبْعَا ن طَّاوْيَاثْ، شُّورنْثْ س وغْضَابْ ن أَربِّي، ونِّي ذ ثُوذَارْثْ إِ ڒبْذَا قَاعْ. ”أَمِينْ!“
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ؤُشَا ثتّْوَاعمَّارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ س دّخَّانْ إِ د-إِتّفّْغنْ زڭْ ؤُعُودْجِي ن أَربِّي ؤُ زِي جّهْذْ نّسْ. ؤُڒَا ذ إِجّنْ وَارْ إِزمَّارْ أَذْ د-يَاذفْ غَارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ أَڒْ غَا كّنْثْ قَاعْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.