Apocalipse 15
rifa (RIFA) vs NTLH
1 ؤُشَا ژْرِيغْ ذڭْ ؤُجنَّا إِشْثْ ن ڒعْڒَامثْ نّغْنِي، ذ ثَامقّْرَانْثْ ذ ثَانبْهثْ: سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينڭُّورَا، مِينْزِي إِكْمڒْ زَّايْسنْثْ وغْضَابْ ن أَربِّي.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 ؤُشَا ژْرِيغْ شَا إِتّمْشَابهْ ذِي ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، ونِّي إِخدْجْضنْ أَكْ-ذ ثْمسِّي، ؤُشَا إِنِّي إِغلّْبنْ خْ ڒْوحْشْ ذ ڒخْيَاڒْ نّسْ ذ نُّومْرُو ن يِيسمْ نّسْ، بدّنْ خْ ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، غَارْسنْ لهَارْپَاثْ ن أَربِّي.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 نِيثْنِيغنّْجنْ إِزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن مُوسَا، أَمْسخَّارْ ن أَربِّي، ذ يزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن يزْمَارْ، قَّارنْ:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 مَانْ ونْ وَارْ شكْ إِتّڭّْوذنْ، \+tl أَ\+tl* سِيذِي،
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 أَوَارْنِي أَسْ ژْرِيغْ، أَقَا ثنُّورْزمْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن ثْزذِّيغْثْ ن شّْهَاذثْ ذڭْ ؤُجنَّا
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 ؤُشَا سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي غَارْ دْجَانْثْ سبْعَا ن جّْرَايحْ فّْغنْثْ-إِ-د زِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، يَارْضنْثْ ڒقْطنْ أَزْذَاذْ إِزْذِيڭنْ إِتِّيسِّيقنْ، ؤُشَا غَارْسنْ خْ إِذْمَارنْ إِجّْ ن وبْيَاسْ ن وُورغْ.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 ؤُشَا إِجّنْ زِي أَربْعَا ن إِمُودَّارنْ إِوْشَا أَسنْ إِ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ سبْعَا ن طَّاوْيَاثْ، شُّورنْثْ س وغْضَابْ ن أَربِّي، ونِّي ذ ثُوذَارْثْ إِ ڒبْذَا قَاعْ. ”أَمِينْ!“
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 ؤُشَا ثتّْوَاعمَّارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ س دّخَّانْ إِ د-إِتّفّْغنْ زڭْ ؤُعُودْجِي ن أَربِّي ؤُ زِي جّهْذْ نّسْ. ؤُڒَا ذ إِجّنْ وَارْ إِزمَّارْ أَذْ د-يَاذفْ غَارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ أَڒْ غَا كّنْثْ قَاعْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.